anyとsome/anythingとsomethingの違い、使い分け、否定文で使う場合のニュアンスの違いなどについて

anysomeは良く混合されがちな単語として教科書や参考書などにも使い方の対比などが記載されています。

ただ、some否定文では用いる事が出来ないなど、学習者を混乱させるような内容のものも多いので、今回はその辺の話も交えながらanysomeについて話をしていきます。

先ず初めに

anysomeは全く違う異なる単語で、意味合いが似ている類似しているという認識がそもそも間違っています。

anyは「いかなる~も/どんな~も」という意味合いの単語、主に形容詞です。

「誰でも/何でも」というように、あるグループ全体を指す時に使われます。

例えば、any peopleなら「人」というグループ全体を指すので、

any people can do it.
誰でも出来る

というように「いかなる人も~」=「誰でも~」というようなニュアンスになります。

一方someは「幾つかの/適量の/少量の」などという意味合いの単語、主に形容詞です。

「ある~」というように、あるグループの限定された物事/人々を指す時に使われます。

例えばsome peopleなら「人」というグループのさらに限定された(比較的少数の)人々を指すので、

some people can do it.
一部の人には出来る

というように「ある特定の人々」=「一部の人」というようなニュアンスになります。

any people can do it.
誰でも出来る

some people can do it.
一部の人には出来る


anythingとsomething

anythingsomethingのニュアンスの違いも上記の説明の内容と全く同じで、anythingはあるグループ全体を指す時に使われます。

somethingはあるグループの限定された物事を指す時に使われます。

分かりやすい例として、can I get you something to drink?「何かお飲み物をお持ちしましょうか?」というお店などでよく聞くフレーズをcan I get you anything to drink?にするとどうなるのかを説明します。

先ず、文法的に間違っているか?という問いに対しては間違ってはいないという答えが正解です。

ただ、日常会話において、通常の接客業務における「何かお飲み物をお持ちしましょうか?」というフレーズにanythingを用いるのが適切か?という問いには適切ではないという答えが正解です。

なぜなら、anything to drinkは「いかなる飲み物」=「飲み物全種」を意味するので、can I get you anything to drink?と言うと、あたかもそのお店にはこの世の全種類の飲み物が置いてあるかのようなニュアンスになってしまうからです。

なので、コーヒーやお茶など、ある程度限定されたニュアンスにするのが適切なため、something to drinkを用いるのが一般的には正解となります。

では、can I get you anything?「何かお持ちしましょうか?」というフレーズもお店などではよく聞くが、これも正しくはcan I get you something?なのか?と混乱してしまう方もいるかも知れませんが、飲み物や食べ物などに限定せずに漠然と客の注文を取る場合はcan I get you anything?と言うのが適切です。

can I get you anything?と客に尋ねて、例えば客が飲み物をオーダーしたとして、もう一度can I get you anything else?と言えば「他に何かご注文は?」というようなニュアンスになります。

これを食べ物や飲み物に限定したい場合はsomething to eatやsomething to drinkなどと言います。


否定文に使う場合のニュアンスの違い

not anyとする場合は「いかなる~もない」=「少しもない/全くない」というようなニュアンスになります。

ここで注意して欲しいのが、否定文にanyが使われているからと言ってany=「少しもない/全くない」というようなニュアンスになる訳ではないという事です。

あくまでもnot anyとした場合だけです。

例えば、I don’t have any moneyはnot anyなので「お金を少しも持っていない」となりますが、any money are not availableという文は否定文でもnot anyではないのでanyのニュアンスは変わらず「いかなるお金も使用出来ません」というようなニュアンスになります。

要は否定文だから肯定文だからという話ではなく、基本的にはanynot前にあるのか後ろにあるのかで判断します。

anyの前にnotがある場合はnot anyなのでニュアンスが変わります。

I don’t have any money

反対にanyの後ろにnotがある場合はnot anyではないのでニュアンスは変わりません。

any money are not available

ではsomeを否定文で用いる場合はどうなのか?について話していきます。

結論から言うとsomeの場合は基本的にはそのニュアンスは変わりません

そもそも否定文にsomeって使えるのか?については下記で説明していきます。


someって否定文では使えないのか?

冒頭でも言いましたが、確かに一部の教科書や参考書などではsomeは否定文に用いる事が出来ないというような文言がありますが、否定文にもsomeを用いる事は出来ます。

そしてその場合のニュアンスについては上記で言ったように基本的に変わりません。

例文

I don’t like some of my friends.
何人かの友人の事が好きではない

I couldn’t read some letters in the sentence.
その文章の幾つかの文字は解読出来なかった

I don’t like some Japanese food.
幾つか嫌いな日本料理がある

上記の例文のような使い方は日常的に良く使われる表現です。

ニュアンスも肯定文で用いられる場合と同じですよね。

ではなぜ一部の教科書や参考書はあたかもsomeは否定文では絶対的に用いる事が出来ないかのような事を言うのか?

これについては、おそらくその教科書や参考書が言っているのは、not anyと同じ意味ニュアンスとしてnot someを使う事は出来ないという事だと思います。

例えば「お金をいくらか持っている」と言いたい場合はI have some moneyと言いますが、「お金を少しも持っていない」と言いたい場合はI don’t have any moneyと言います。

英語に慣れていない人は「お金をいくらか持っている」の反対語が「お金を少しも持っていない」と考えて、I have some moneyにnotをつけてI don’t have some moneyとしがちです。

しかし、もともとI have some moneyは単に「お金をいくらか持っている」というだけでなく、「(何かに使うための)お金をいくらか持っている」というようなニュアンスなので、I don’t have some moneyというと「(何かに使うための)お金がいくつかない」というような限定的なニュアンスになってしまいます。

分かりやすく言うと、I don’t have some money for~とすると、生活費や娯楽費など、色々出資しなければならない内の幾つかのお金を持っていないというようなニュアンスになってしまうので、意味が分からなくなってしまうという事です。

こういった混乱を避けるために一部の教科書や参考書ではsomeは否定文では用いる事が出来ないと言っているんだと思います。

ただ、何回も繰り返しますが、否定文でもsomeを用いる事は出来ます。

使えるのは「いくつかの~は~ない」というような先ほどの例文のような場合がほとんどです。

I don’t like some of my friends.
何人かの友人の事が好きではない

I couldn’t read some letters in the sentence.
その文章の幾つかの文字は解読出来なかった

I don’t like some Japanese food.
幾つか嫌いな日本料理がある


関連記事

noの後に名詞の単数形や複数形、不可算名詞などが来る場合のニュアンスの違い、使い分けについて

what ifの文で現在形、過去形、過去完了形を使う場合のニュアンスの違いと使い分け

英語で「彼は~するのが上手い/~が上手/得意だ」などと言いたい場合はwellを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

noの後に名詞の単数形や複数形、不可算名詞などが来る場合のニュアンスの違い、使い分けについて

no messageやno messages, no waterなど、noの後ろには可算名詞(単数形/複数形)や不可算名詞などを置く事が出来ます。

単数形を置く場合と複数形を置く場合、不可算名詞を置く場合でニュアンスが少し変わるので、今回はその辺の話をしていきます。

単数形が置かれる場合

単数形が置かれる場合はnot a~「一つも~ない/一人も~ない」などというニュアンスになります。

例文

You got no message today.
今日は一つもメッセージはありません

I have no one in my life.
私の人生には一人もいない

There is no problem in my class.
私のクラスには一つも問題はない

複数形が置かれる場合

複数形が置かれる場合はnot any~「いかなる~もない/全くない/少しもない」などというニュアンスになります。

例文

You got no messages today.
今日は何のメッセージもありません

There is no problems in my class.
私のクラスには何の問題もありません

I have no questions.
何の質問/疑問もありません

不可算名詞が置かれる場合

不可算名詞が置かれる場合は数や量などの概念なく、大小問わず「ない」というような意味合いになります。

ニュアンスは文脈に依存します。

例文

I have no time to do that.
それをやる時間はない

I got no money in my pocket.
ポケットの中に金は入っていない

You have no water, have you?
水持ってないんだろ?


関連記事

英語で「彼は~するのが上手い/~が上手/得意だ」などと言いたい場合はwellを使うと良いという話

英語でyesなのに「いいえ」noなのに「はい」となる場合の考え方について

英語で「~の好きなところと嫌いなところは何ですか?/~の好きなところと嫌いなところを教えてください」などと言いたい場合はwhat do you like and dislike about~などと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

I myselfやyou yourselfなどの意味、使い方、例文

たまにIやyouなどの主語のすぐ後ろにmyselfyourselfなどの再帰代名詞が置かれる事があります。

これは「私」や「あなた」をより強調するものです。

文末に置くよりも主語の後ろに置いた方がより強調的な印象になります。

you should do it
君は(が)やるべきだ

you should do it yourself
君が自分でやるべきだ

you yourself should do it
君が自分自身でやるべきだ

なお、上記の例文のように、再帰代名詞が副詞のような使われ方をする場合は、文末に置いても主語のすぐ後ろに置いても意味合いは同じですが、再帰代名詞が目的語になる文ではただ単純に場所を入れ替える事は出来ません。

例えば、you should love yourselfという文はyourselfが目的語なので、この文はただ単純に場所を入れ替えても同じ意味にはなりません。

you yourself should loveと言うと、目的語がなく「あなた自身が(~を)愛する/大切にするべきだ」となり(~を)の部分が欠けた状態になります。

この文で再帰代名詞を無理やり主語の後ろに置く場合はyou yourself should love yourselfとしなくてはいけません。

なお、himselfherself, ourselvesなども同じ再帰代名詞です。

例文

Should I myself do it?
私が自分でやらないと駄目ですか?

You yourself told me so!
君が自分で私にそう言ったんじゃないか!

He himself didn’t know about himself.
彼自身己の事を分かっていなかった

She herself was so exited.
彼女自身とても興奮していた

We ourselves would like to buy it.
私たち自身それを購入したいと思っています


関連記事

英語で「彼は~するのが上手い/~が上手/得意だ」などと言いたい場合はwellを使うと良いという話

英語で「~の好きなところと嫌いなところは何ですか?/~の好きなところと嫌いなところを教えてください」などと言いたい場合はwhat do you like and dislike about~などと言うと良いという話

英語で文章に動詞が二つ置かれる場合(使役動詞、知覚動詞、その他)


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

even(~さえ/~すら)の置く場所、位置について

evenの置く位置は強調したい単語やフレーズ、文の直前です。

これは否定文でも肯定文でも同じで、常に強調したい文の直前に置きます。

1.you can even get the money.

2.you can’t even get the money.

3.you can get even the money.

4.you can’t get even the money.

1と2はgetの直前にevenが置かれているので、「手に入れる事すら」というニュアンスになり、3と4はthe moneyの直前に置かれているので「そのお金すら」というニュアンスになります。

和訳

even get the money

1.「君はそのお金を手に入れる事すら出来る(他にも色々出来るし、さらにその上そのお金を手に入れる事すら出来る)」

2.「君はそのお金を手に入れる事すら出来ない(他にも色々制限されていて、さらにその上そのお金を手に入れる事すら出来ない)」

get even the money

3.「君はそのお金すら手に入れる事が出来る(他からもお金が手に入る上に、そのお金さえも自分の物に出来る)」

4.「君はそのお金すら手に入れる事が出来ない(他にも手が届かないお金があり、さらにその上、そのお金すら自分の物に出来ない)」

難しく考えずに、自分が強調したいのは何なのかだけ考えればOKです。

ただし、日本語と英語のニュアンスの違いから混乱してしまう事があるのも事実です。

例えば「私はあなたがここにいる事さえ知らなかった」という文を作りたい場合、I didn’t know even you’re hereと言うと不自然に聞こえてしまいます。

この場合はI didn’t even know you’re hereというのが正解です。

英語では「ここにあなたがいる事を知ってさえいなかった」=日本語の「ここにあなたがいる事さえ知らなかった」となります。

ですが、「私はあなたがここにいたという事実さえ知らなかった(他にも色々知らなかったし、さらにその上あなたがここにいたという事実さえも知らなかった)」と言いたい場合はI didn’t know even the fact you’re hereと言っても自然です。


関連記事

英語で「矛盾している」と言いたい場合はcontradictまたはnot make senseを使うと良いという話

英語で「風邪のひき始めだ/風邪を引きそうだ/風邪を引きかけている」などと言いたい場合はI’m coming down with a coldと言うと良いという話

英語で文章に動詞が二つ置かれる場合(使役動詞、知覚動詞、その他)


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「矛盾している」と言いたい場合はcontradictまたはnot make senseを使うと良いという話

英語で「矛盾している」と言いたい場合はcontradictまたはnot make senseを使うと良いでしょう。

contradictはそのまま「相反する/反対する/逆らう」=「矛盾する」というニュアンスなので、it contradicts~「~に矛盾している」という風に使う事が出来ます。

一方のnot make senseは「道理が通らない/言っている意味が分からない」というようなニュアンスなので、例えば相手が矛盾した事(つじつまが合わない事)を言っていて、相手の話が理解できない道理が通らない場合などにthat doesn’t make senseと言うと「矛盾している/つじつまが合っていない」などというニュアンスになります。

例文

That contradicts what you said earlier.
それは君がさっき言った事と矛盾している

You’re contradicting yourself!
君は(言動や行動が)矛盾しているぞ!

Your statement doesn’t make sense.
君の発言は矛盾している/つじつまが合っていない


関連記事

英語で「風邪のひき始めだ/風邪を引きそうだ/風邪を引きかけている」などと言いたい場合はI’m coming down with a coldと言うと良いという話

英語で文章に動詞が二つ置かれる場合(使役動詞、知覚動詞、その他)

英語で「直近の/昨日の/一昨日の/去年の/一昨年の」など過去の時間や時期、季節などを限定する時に使えるフレーズ紹介


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で文章に動詞が二つ置かれる場合(使役動詞、知覚動詞、その他)

make someone dowatch someone doなどの使役動詞や知覚動詞が使われる英文には動詞が二つ置かれ事があります。

今回はその辺の事をざっくり解説して行きたいと思います。

先ず初めに

make someone dowatch someone doなどの二つ目の動詞は原形不定詞と言って、不定詞からtoを省略したものになります。

to doが文中で名詞や形容詞などの補語扱いになるように、原形不定詞も文中では名詞や形容詞などの補語扱いになります。

※例えば、I like to doのto doは名詞で、I have nothing to sayのto sayは形容詞です。

つまり、he made me goという文は動詞が二つ置かれているように思えますが、実際は主語+動詞+目的語+補語という基本的な平叙文の構造と全く同じという事です。

いずれにせよ原形不定詞が用いられるケースはそんなに多くないので全部覚えてしまいましょう!

使役動詞

使役動詞は名前の通り人や物に「~させる」というようなニュアンスの動詞で、良く原形不定詞と共に用いられるのはmake, have, let, helpの4つです。

makeは強制的に~させる、haveは半強制的に~させる、letは許可を得た上で~させる/~させてもらう、helpは手助けして~させる/させてあげる/してもらうなどと言った感じのニュアンスです。

なお、getも使役動詞として使われる事がありますが、その場合は限定不定詞ではなく不定詞や過去分詞を用いるのでここでは省略します。

例文

Don’t make me do something terrible to you.
僕に君に酷い事をさせないでくれよ

I had a hairdresser cut my hair this morning.
今朝美容師に髪を切ってもらった

Let me go.
行かせてくれ

He helped me stand up.
彼に立たせてもらった/立つのを手伝ってもらった

知覚動詞

知覚動詞は名前の通り五感に関係する動詞の事で、良く原形不定詞と共に用いられるのはsee, watch, hear, noticeの4つです。

ニュアンスはそれぞれの動詞に依存します。

なお、原形不定詞ではなく、hear someone doingwatch someone doingのように現在分詞が用いられる事がありますが、その場合のニュアンスの違いはそのまま進行形と原形のニュアンスの違いとリンクします。

例えばhear someone singは「誰かが歌うのを聞く」というニュアンスで、hear someone singingは「誰かが歌っているのを聞く」というニュアンスになります。

例文

I just happened to see him steal the wallet.
私はたまたま彼が財布を盗むのを目撃した

I don’t wanna watch you do something like that.
君がそんな事をするのを見たくない

I want to hear him sing the song.
彼がその歌を歌うのを聞きたい

I noticed someone knock the door.
誰かが戸を叩くのに気がついた

その他

gocomeなどは使役動詞でもなければ知覚動詞でもありませんが、口語では不定詞ではなく原形不定詞が用いられる事があります。

例文

Go see a doctor.
医者に会いに行く

Go get it.
それを取りに行く

Come see me.
会いに来てください

ちなみに

よく考えたら助動詞が使われている分も動詞が二つ入っている事になりますが、助動詞の場合は「助動詞」+「動詞の原形」で一つの動詞として考えるようです。

go docome doなども助動詞+動詞の原形の仲間と覚えると分かりやすいかも知れません。


関連記事

英語で「直近の/昨日の/一昨日の/去年の/一昨年の」など過去の時間や時期、季節などを限定する時に使えるフレーズ紹介

英語で「今年はどんな1年でしたか?」などと尋ねる時に使えるフレーズ

英語で「新車で購入してから~年乗っています」と言いたい場合はsince I got it as a brand new car/bikeと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~するようになる/するようになった」と言いたい場合はstartまたはcomeを使って表現すると良いという話

英語で「~するようになる/するようになった」と言いたい場合はstartまたはcomeを使って表現すると良いでしょう。

どちらを使うのが適切かは文脈によって判断するので、下記の解説を読んで、例文を見て判断してください。

start

startは「始める」という意味合いの動詞ですが、文脈によっては「~し始める」=「~するようになる」と言い換える事が出来るので、例えば、「医者に勧められて毎日公園を走るようになった」と言いたい場合はI started running in the park everyday at the suggestion of the doctorなどと言ったり出来ます。

※「医者に勧められて毎日公園を走り始めた」=「医者に勧められて毎日公園を走るようになった

例文

I stated thinking that way after the incident.
その出来事があってからそのように考えるようになった

You’d start thinking that way too, once you watch this.
これを見れば君もそのように考えるようになるだろう

I started to visit her every other week.
私は毎週彼女を訪ねるようになった

I started learning English around the time I graduated from my high school.
高校を卒業した頃から英語を勉強するようになった

come

come to+状態動詞で「~するようになる/なった」というようなニュアンスになりますので、例えば「~という風に考えるようになった」と言いたい場合はI came to think that~と言う風に言えます。

イメージ的には「~という風に考えるに至った」=「~という風に考えるようになった」と言った感じです。

なお、come to+動作動詞とした場合は「~しに来る/しに来た」というようなニュアンスになってしまいますので注意してください。

例えばI came to run in the parkと言った場合は「公園を走るようになった」ではなく、「公園を走りに来た」という意味になります。

例文

I gradually came to think that way.
私は徐々にそのように考えるようになった

I really want to come to know about it soon.
私はすぐにそれを分かるようになりたい

I finally came to understand it.
ついに私はそれを理解出来るようになった


関連記事

英語で「言うまでもなく/言わずもがな」と言いたい場合はnot to mentionまたはit goes without sayingと言うと良いという話

英語で「からかう/おちょくる/弄ぶ」と言いたい場合はplayを使うと良いという話

英語で「良いところと悪いところ/良い点と悪い点/長所と短所」などと言いたい場合はpros and consまたはgood points and bad pointsを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「からかう/おちょくる/弄ぶ」と言いたい場合はplayを使うと良いという話

英語で「からかう/おちょくる/弄ぶ」と言いたい場合はplayを使うと良いでしょう。

例えば、相手が見え透いた嘘をついた時などにdon’t play with meと言えば「おちょくるなよ(嘘がバレバレなんだよ)」と言った感じのニュアンスになります。

他にも文脈によっては「異性をたぶらかして弄ぶ」などと言った感じのニュアンスにもなります。

例文

He wasn’t in love with me, he was just playing with me.
彼は私に恋なんてしていなかった。ただ弄んでいただけ

Don’t play with me, I’m not that stupid!
からかわないでくれ、僕はそこまで馬鹿じゃない!

You can’t play with me like that!
そんな風に私をおちょくるんじゃないよ!


ちなみに、playは汎用性の高い動詞で、play the guitarと言えば「ギターを弾くplay a matchと言えば「試合をするplay with childrenと言えば「子供と遊ぶ」と言ったように文脈によって様々な訳し方が出来ます。

コアのイメージは「娯楽に興じる」と言った感じなので、日本語に訳すとやはり「遊ぶ」がしっくりきます。

play the guitar「ギターで遊ぶ」=「ギターを弾く」

play a match「試合に興じる」=「試合をする」

play a video game=「ビデオゲームで遊ぶ」=「ゲームをやる」

などと言った感じです。


関連記事

英語で「良いところと悪いところ/良い点と悪い点/長所と短所」などと言いたい場合はpros and consまたはgood points and bad pointsを使うと良いという話

英語で「~から」を意味するsinceとfromの違い/使い分け

英語で「やっちまった/やらかしてしまった/台無しにしてしまった」などと言いたい場合はscrewed upまたはfucked upと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「危なかった/ギリギリだった/危うく~するところだった/惜しかった」などと言いたい場合はcloseを使って表現すると良いという話

英語で「危なかった/ギリギリだった/危うく~するところだった/惜しかった」などと言いたい場合はcloseを使って表現すると良いでしょう。

closeは形容詞として用いる場合は時間/距離/程度などが近い(接近/類似した)事を表すので、例えばit was closeと言えば「それは時間/距離/程度的に近かった=ギリギリだった/惜しかった」というようなニュアンスになります。

また、I was close to doing~と言えば「危うく~するところだった」というようなニュアンスになります。

例文

Damn, it was close, I almost told him about it.
ちきしょう危なかったぜ、危うく彼にその事を話すところだった

Don’t look down baby, you were so close.
気にしないで、惜しかったよ

Go go go! Now take a shot! Ah, it was close.
行け行け、そこだシュートだ!あー、惜しかったな

A:We made it in time.
何とか間に合ったね

B:Yeah, it was close.
ああ、ギリギリだったな

I was so close to hitting a man with my car this morning.
今朝危うく人を轢くところだった


関連記事

英語で「~の趣味が良い/悪い」と言いたい場合はhave a good/ bad taste in~と言うと良いという話

英語で「陰キャ」と言いたい場合はloserまたはnerdと言うと良いという話

英語で「今までもこれからも」と言いたい場合はhaveとwillを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます

英会話習得サポートサービス

英語で「陰キャ」と言いたい場合はloserまたはnerdと言うと良いという話

英語で「陰キャ」と言いたい場合はloserまたはnerdと言うと良いでしょう。

loser負け犬/落伍者というニュアンスなので、本来学校生活においてのloserは不良や成績が良くない人の事を指していましたが、最近ではいわゆる陰キャ(暗い性格/内気で目立たない人)の事を指してloserという場合もあります。

なお、nerdはよく「オタク」と訳される事が多いですが、実際は真面目な人や内気で目立たない人を指してnerdという事もあります。

また、見た目が垢抜けない人もnerdと呼ばれる事もあります。

例文

He is kind of a loser in my school, he has no friends and never dated with anyone before.
彼は私の学校では陰キャなので友達もいなければ今までデートもした事ない

Sad thing being a nerd in school life.
学校生活において陰キャでいるのは悲しい事だ

※It’s a sad thing being a nerd in school life


ちなみに、名詞以外で「モテない/人気がない/目立たない=陰キャ」と言いたい場合はnot popularと言うと良いでしょう。

例文

He is not popular in my class.
彼は私のクラスで目立たない存在だ(陰キャだ)

People who are not popular in class would never be invited to someone’s birthday party.
陰キャのクラスメイトは誰かの誕生日パーティーに招かれる事は決してないだろう


関連記事

英語で「今までもこれからも」と言いたい場合はhaveとwillを使うと良いという話

英語で「つまらない」と言いたい場合はboringと言うと良いという話

英語で「~にモテる/人気がある」などと言いたい場合はpopularを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます

英会話習得サポートサービス