英語で「~にモテる/人気がある」などと言いたい場合はpopularを使うと良いという話

英語で「~にモテる/人気がある」などと言いたい場合はpopularを使うと良いでしょう。

その場合はbe popular with~またはbe popular among~という風に使います。

どちらも同じ意味ですが、be popular withの方が口語的なのでより聞く機会は多いかも知れません。

例文

I wanna be a man who is popular with girls when I grow up.
大きくなったら女の子にモテる男になりたい

He is not popular with children at all.
彼は全く子供に人気がない

I’m not interested in getting popular with boys, I just wanna be loved by you.
男の子の人気者になる事に興味はないの。私はただ貴方に愛されたいだけ

My last painting was very popular among art lovers.
私が前回描いた絵は芸術愛好家達の間で凄く人気だった/評価が高かった


ちなみに、be popular for~と言った場合は「~(が理由)で人気がある」と言った感じのニュアンスになり、be popular in/on~と言った場合は「~(場所)で人気がある」と言った感じのニュアンスになります。

例文

He is popular for his gentle heart.
彼は優しい心で人気がある/人望がある

It is getting popular on Twitter these days.
それは最近ツイッターで人気になって来ている

He is the most popular guy in my class.
彼は私のクラスで最も人気のある男だ


関連記事

クリスマスが近いのでsnowやsnowy, snowingなど「雪」に関する英語/例文をまとめてみました

クリスマスが近いので、トナカイ/シカを意味する英語をまとめてみました

英語で「これ以上に~な物事はない/これが一番~だ/~にはこれが一番だ」などと言いたい場合はnothing~than~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です