「隙間」「割れ目」「裂け目」などを意味する5つの英単語まとめ!



英語には「隙間」「割れ目」「裂け目」などを意味する単語がたくさんあります。

そこで今回は一般的に良く用いられるものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸です( ..)φメモメモ

gap

gapは「隙間」「割れ目」「裂け目」などを意味する最も一般的な単語(名詞)のひとつで、日常的に多く用いられます。

例えば、「物体と物体の間にある隙間」「壁にある割れ目」「大地の裂け目」などと言いたい場合は全てgapを用いて表現する事が出来ます。

発音はガァプ


例文

You have a small gap between your front teeth.
君は前歯に隙間があるね(すきっ歯だね)


I found a large gap in the earth at the back of my house.
家の後ろの大地に大きな裂け目があるのを発見した


crack

crackもまたgapと並んで「隙間」「割れ目」「裂け目」などを意味する最も一般的な単語(名詞)のひとつで、日常的に多く用いられますが、crackはどちらかと言うと、割れ目や裂け目というよりは「ひび割れ」や「亀裂」などと言ったニュアンスになります。

なお、crackを用いて「隙間」を表現する場合は「僅かな隙間」「ちょっとした隙間」などというニュアンスになります。

発音はクラァク


例文

It has a small crack on its surface.
それは表面に僅かな裂け目がある


He came in form a crack in the window.
彼は窓のちょっとした隙間から入ってきた


chasm

chasmもまた「隙間」「割れ目」「裂け目」などを意味する単語(名詞)として広く一般的に認知されています。

ニュアンスは「幅が広く深い割れ目/裂け目」「大きな隙間」などと言った感じで、特に壁や地面、岩などにある大きなひび割れや亀裂指す事が多い印象です。

なお、chasmの語源はギリシャで「大きく開いた割れ目」の意であるそうです。

発音はカァズム


例文

You can’t jump over the chasm, idiot.
馬鹿だな、そんな大きな割れ目を飛び越えられる訳ないだろ


It’s a hundreds of miles chasm.
それは数百マイルにも及ぶ深い裂け目である


crevice

creviceもまた「隙間」「割れ目」「裂け目」などを意味する単語(名詞)として広く一般的に用いられています。

ニュアンスは「物体と物体の間にある狭い隙間」や「地面や壁、岩などに開いた狭く深い割れ目/裂け目」などと言った感じです。

ちなみに、顔や体にある深い線(シワやヒダなど)を指してcreviceという事もあります。

発音はクレヴィス


例文

Could bring me a rock without a crevice?
割れ目や裂け目の一切ない岩を持って来てくれますか?


Let’s fix the crevice in the ceiling right now or the rain might leak in tonight.
直ぐに天井の裂け目を修理しよう。じゃないと今夜は雨漏りするかもしれないよ


crevasse

crevasseは「深い割れ目/裂け目」を意味する単語(名詞)です。

なお、crevassecreviceと語源が同じで、意味合いや発音も類似していますが、crevasseは特に氷河や雪渓せっけいに開いた深い割れ目や裂け目を指します。

発音はクレヴァス


例文

Keep watching out for crevasses when you climb a snow mountain.
雪山を登る時は常にクレバスに気をつけろよ


He fell into the darkness of a crevasse.
彼はクレバスの闇に飲み込まれていった





関連記事

「裏切る」を意味する5つの英語表現まとめ!

「ひっくり返す」「めくる」「裏返す」などを意味する5つの英語表現まとめ!

「回る」「回転する」などを意味する最も基本的な5つの英単語まとめ!

「騙す」「欺く」などを意味する最も基本的な5つの英単語まとめ!

「曲がる」「曲げる」を意味する最も基本的な5つの英単語!

「傾く」「傾ける」「傾いている」などを意味する最も基本的な5つの英単語!

「褒める」「称える」を意味する7つの英語表現!

「~を責める」「~を咎める」「~のせいにする」などを意味する5つの英語表現!

「裏切る」を意味する5つの英語表現まとめ!



英語には「裏切る」を意味する単語や表現が幾つかあります。

そこで今回は一般的に良く用いられるものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです( ..)φメモメモ

betray

betrayは「裏切る」を意味する最も一般的な単語(動詞)で、英語圏の国では基本的に「裏切る」と言ったらbetrayです。

例えば「友人を裏切る」「信頼期待を裏切る」「会社を裏切る」「を裏切る」などと言いたい場合は全てbetrayを用いて表現する事が出来ます。

“「裏切る」を意味する5つの英語表現まとめ!” の続きを読む

「ひっくり返す」「めくる」「裏返す」などを意味する5つの英語表現まとめ!



英語には「ひっくり返す」や「めくる」「裏返す」などを意味する単語や表現は幾つかあります。

そこで今回は最も一般的なものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです( ..)φメモメモ

turn over

turn overは「ひっくり返す」「めくる」「裏返す」などを意味する最も一般的な表現のひとつで、日常的に良く用いられます。

例えば「お皿をひっくり返す」「ページをめくる」「答案用紙を裏返す」などと言いたい場合はturn overを用いて表現する事が出来ます。

発音はタァーン オゥヴァ

“「ひっくり返す」「めくる」「裏返す」などを意味する5つの英語表現まとめ!” の続きを読む

「回る」「回転する」などを意味する最も基本的な5つの英単語まとめ!



英語には「回る」「回転する」などを意味する単語はたくさんあります。

そこで今回は最も基本的なものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸です( ..)φメモメモ

turn

turnは「回る」「回転する」などを意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつで、日常的に良く用いられます。

ニュアンスは「軸を中心に回る/回転する」などと言った感じで、例えば「地球は回る(自転する)」「タイヤが回転する」「ドアノブを回す」などと言いたい場合はturnを用いて表現する事が出来ます。

“「回る」「回転する」などを意味する最も基本的な5つの英単語まとめ!” の続きを読む

「騙す」「欺く」などを意味する最も基本的な5つの英単語まとめ!



英語には「騙す」「欺く」などを意味する単語は幾つかあります。

そこで今回は最も基本的なものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸です( ..)φメモメモ

deceive

deceiveは「騙す」「欺く」を意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつで、様々な場所でよく用いられます。

ニュアンスは「真実を隠したり歪めたりして(~を)騙す/欺く」と言った感じで、特に私益の為に人を「騙す/欺く」などという場合に用いられる事が多い印象です。

なお、deceive someone into doing~とすると「~を騙して~させる」などというニュアンスになります。

発音はディシィーヴ


例文

I didn’t want to deceive you into marrying me too.
私だってあなたを騙して私と結婚させるなんて事望んでいなかった


If you deceive someone, you’ll be deceived by someone someday.
もしも誰かを欺いたなら、あなたもいつか誰かに欺かれるものだよ


trick

trickもまた「騙す」「欺く」を意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつで、よく用いられます。

ニュアンスは「狡猾こうかつに計略的に(~を)騙す/欺く」などと言った感じで、場合によっては「(~を)引っかける」「(~に)一杯食わせる」などというニュアンスにもなります。

なお、こちらもtrick someone into doing~とすると「~を騙して~させる」などというニュアンスになります。

また、trick someone out of~とすると「~を騙して~を奪う」などというニュアンスになります。

発音はトゥリィク


例文

He tried to trick the whole world into believing in him.
彼は世界中を騙して自分を信じ込ませようとした


She tricked me out of my money.
彼女は私を騙してお金を巻き上げた


fool

foolは「ふざける」「馬鹿にする」などという意味合いの単語(動詞)ですが、文脈によってはdeceivetrickなどと同じように「(~を)騙す/欺く」などというニュアンスにもなります。

なお、こちらもfool someone into doing~とすると「~を騙して~させる」などというニュアンスになります。

また、fool someone out of~とすると「~を騙して~を奪う」などというニュアンスにもなります。

発音はフゥール


例文

You are not trying to fool me into doing such a thing, are you?
あなたまさか私を騙してそんな事させようなんてしてないよね?


Watch for not to be fooled out of your wallet!
騙されて財布を奪われないように気をつけろよ!


cheat

cheatは「ずるをする」「不正をする」などという意味合いの単語(動詞)ですが、文脈によってはdeceive, trick, foolなどのように「(~を)騙す/欺く」などというニュアンスにもなります。

その場合は「自己の利益や目的を達成するためにずるや不正をして(~を)騙す/欺く」などと言った感じです。

なお、こちらもcheat someone into doing~とすると「~を騙して~させる」などというニュアンスになります。

また、cheat someone out of~とすると「~を騙して~を奪う」などというニュアンスにもなります。

発音はチィートゥ


例文

He cheated the Smiths out of their land.
彼はスミス一家を騙して彼等の土地を奪った


She obviously is trying to cheat you into accepting her offer.
彼女は明らかにあなたを騙して彼女の提案を受け入れさせようとしている


delude

deludeは主に「惑わす」という意味合いの単語(動詞)ですが、文脈によっては「(~を)騙す/欺く」などというニュアンスにもなります。

その場合はdeceiveと意味合いが似ており「真実を隠したり歪めたりして(~を)騙す/欺く」などといったニュアンスになります。

なお、こちらもdelude someone into doing~とすると「~を騙して~させる」などというニュアンスになります。

発音はディルゥードゥ


例文

Dude, don’t be deluded by her cute smile.
彼女の可愛い笑顔に騙されるなよ相棒


He deluded his parents into believing that he’s a good kid.
彼は両親を騙して自分は良い子であると信じ込ませた





関連記事

「捨てる」を意味する5つの英語表現まとめ!

「曲がる」「曲げる」を意味する最も基本的な5つの英単語!

「傾く」「傾ける」「傾いている」などを意味する最も基本的な5つの英単語!

「褒める」「称える」を意味する7つの英語表現!

「~を責める」「~を咎める」「~のせいにする」などを意味する5つの英語表現!

「告白する」「白状する」「正直に話す」などを意味する5つの英語表現!

「片付ける」「始末する」などを意味する5つの英語表現!

「関係ない」を意味する5つの英語表現まとめ!

「震える」「揺れる」を意味する7つの英単語!

「分かった」「了解した」を意味する7つの英語表現まとめ!

【保存版】followの基本的な5つの使い方とイメージ!

【保存版】yetの基本的な7つの使い方とイメージ!

「曲がる」「曲げる」を意味する最も基本的な5つの英単語!



英語には「曲げる」「曲がる」などを意味する単語は幾つかあります。

そこで今回は最も基本的なものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです( ..)φメモメモ

bend

bendは「曲がる曲げる」を意味する最も一般的な単語(動詞)で、日常的に良く用いられます。

例えば「腰を曲げる(かがめる)」「(写真や封筒などを)折り曲げる」などと言いたい場合はbendを用いて表現する事が出来ます。

他にも「考えを曲げる」「現実を曲げる(歪める)」「規則や決まり事などを(自分の都合の良いように)曲げる」などというような抽象的な使い方も出来ます。

なお、bend backとすると「曲がっているものを真っすぐに戻す」などというニュアンスになります。

発音はベェンドゥ


例文

Could you bend over for a second?
ちょっとだけ屈んでみてもらっても良いですか?


Don’t bend the rules for your own sake.
規則を自分の都合の良いように曲げるな


He easily bends his thoughts or will.
彼は自分の考えや意志を簡単に曲げる


lean

leanは一般的に「傾く」「傾ける」などという意味合いの単語(動詞)として認知されていますが、文脈によってはbendのように「曲がる」「曲げる」などというニュアンスになります。

例えば「上体を曲げて歩く」「首を左右に曲げる」などと言いたい場合はleanを用いても表現する事が出来ます。

その際は「傾く」「傾ける」=「曲がる」「曲げるなどという風に考えると良いでしょう。

なお、bend overは「かがむ」などというニュアンスですがlean overは「前に乗り出す」などというニュアンスになります。

発音はリィーン


例文

Lean back in your chair.
(前かがみの)上体を戻してきちんと座りなさい


He leaned his head to the side to show he didn’t understand.
理解していない事を示すために彼は首を横に曲げて見せた


curve

curveは「曲線」「湾曲」などという意味合いの単語(名詞)ですが、動詞として用いる事も可能で、その場合は「(曲線状に)曲がる」「(曲線状に)曲げる」などというニュアンスになります。

例えば「ボールを(軌道線上で)曲げる」や「その道は大きく右に曲がっている」などと言いたい場合はcurveを用いて表現する事が出来ます。

発音はカァーヴ


例文

Please teach me how to curve the ball at the free kick.
フリーキックの時にどうやってボールを曲げたら良いか教えてください


The road greatly curves to the left.
その道は左に大きく曲がっている


crook

curveが「(曲線状に)曲がる」「(曲線状に)曲げる」などというニュアンスであったのに対し、crookは「(かぎ状に)曲がる」「(かぎ状に)曲げる」などというニュアンスです。

例えば「指を(かぎ状に)曲げて人を呼ぶ」「針金を(かぎ状に)曲げる」などと言いたい場合はcrookを用いて表現する事が出来ます。

なお、魔女の鼻のようにかくっと曲がった鼻はcrooked noseなどと言われたりもします。

発音はクルゥク


例文

He crooked his finger for the waitress.
彼は指をかぎ状に曲げてウェイトレスを呼んだ


Your nose is crooked.
あなたの鼻は曲がってますね


twist

twistは「ねじる」「歪める」などという意味合いの単語(動詞)ですが、文脈によっては「ねじ曲がる」「ねじ曲げる」などというニュアンスにもなります。

例えば「空間をねじ曲げる」「スプーンをねじ曲げる」「体をねじ曲げる」などと言いたい場合はtwistを用いて表現する事が出来ます。

他にも「事実をねじ曲げる」や「彼の性格はねじ曲がっている」などのような抽象的な使い方も出来ます。

なお、twisted roadtwisted riverなどとすると「曲がりくねった道/川」などというニュアンスになります。

発音はトゥィストゥ


例文

Don’t twist the truth and lie to me.
事実をねじ曲げて私に嘘をつくな


You’re twisted.
君は性根が曲がっている





関連記事

「捨てる」を意味する5つの英語表現まとめ!

「傾く」「傾ける」「傾いている」などを意味する最も基本的な5つの英単語!

「褒める」「称える」を意味する7つの英語表現!

「~を責める」「~を咎める」「~のせいにする」などを意味する5つの英語表現!

「告白する」「白状する」「正直に話す」などを意味する5つの英語表現!

「片付ける」「始末する」などを意味する5つの英語表現!

「関係ない」を意味する5つの英語表現まとめ!

「震える」「揺れる」を意味する7つの英単語!

「分かった」「了解した」を意味する7つの英語表現まとめ!

【保存版】followの基本的な5つの使い方とイメージ!

【保存版】yetの基本的な7つの使い方とイメージ!

「傾く」「傾ける」「傾いている」などを意味する最も基本的な5つの英単語!



英語には「傾く」「傾ける」「傾いている」などを意味する単語がたくさんあります。

そこで今回は最も基本的なものを5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです( ..)φメモメモ

lean

leanは「傾く」「傾ける」「傾いている」を意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつで、日常的に良く用いられます。

例えば「建物が傾く」「体を傾ける」「一方に傾いている」などと言いたい場合はleanを用いて表現する事が出来ます。

なお、人の関心や気持ちなどが「~に傾く」「~に傾いている」などと言いたい場合もleanを用いて表現する事が出来ます。

また、「それは左に~度傾いている」などと言いたい場合はleanを名詞として用い、it has a lean of 25 degrees to the leftなどと言って表現する事も出来ます。

発音はリィーン


例文

Don’t lean your head like that.
そんな風に首を傾けるな


It leans to the left.
それは左に傾いている


My feelings lean to you.
私の気持ちはあなたに傾いている


tip

日本ではtipは「先端」や「先っぽ」などと言う意味合いの単語(名詞)として広く一般的に認知されていますが、英語圏では「傾く」「傾ける」「傾いている」などを意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつとして認知されています。

例えば「帽子を少し傾けて挨拶する」「車のシートを後ろに傾ける」などと言いたい場合はtipを用いても表現する事が出来ます。

なお、tip overtip outなどとすると「傾けてひっくり返す/倒す」「傾けて放り出す」などと言うニュアンスになります。

発音はティィプ


例文

The table tipped suddenly, and my drink fell on the floor.
テーブルが突然傾いて私の飲み物が床にこぼれた


He tipped the seat back.
彼はシートを後ろに下げた


tilt

tiltもまた英語圏では「傾く」「傾ける」「傾いている」を意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつとして広く認知されています。

ニュアンスはtipに近く、こちらもtilt overなどとすると「(他動詞)傾けてひっくり返す/倒す」「(自動詞)傾いてひっくり返る/倒れる」などというニュアンスになります。

なお、こちらも「右へ傾いている」などと言いたい場合はtiltを名詞として用い、it has a tilt to the rightなどと言って表現する事が出来ます。

発音はティルトゥ


例文

Don’t tilt your chair like that or you’ll fall over backwards.
そんな風に椅子を傾けると後ろに倒れるからやめなさい


This floor is tilted slightly, isn’t it?
このフロア少し傾いているでしょ?


incline

inclineもまた「傾く」「傾ける」「傾いている」を意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつで、ニュアンスはleanに良く似ていますが、こちらの方がやや堅い印象です。

ですが、leanと同じように「建物が傾く」「体を傾ける」「一方に傾いている」などと言いたい場合や、人の関心や気持ちなどが「~に傾く」「~に傾いている」などと言いたい場合はinclineを用いて表現する事も出来ます。

なお、「人を~する気にさせる」や「人の心や気持ちを~へ向けさせる」などと言う意味合いで用いる場合はleanよりもこちらの方が一般的に良く用いられる印象です。

発音はインクラァイン


例文

The trees in my front yard are all inclined.
我が家の前庭に植えてある木々は全て傾いている


His smile inclines my heart towards him.
彼の笑顔は私の心を彼に傾けさせる


slope

slopは「傾斜」を意味する単語(名詞)として日本でもお馴染みですが、場合によっては「傾く」「傾ける」「傾いている」などを表現する事が出来ます。

ですが、あくまでもslopeは「傾斜」や「斜面」などというニュアンスなので、その場合でも「傾斜する」「傾斜させる」「勾配をつける」などというニュアンスになります。

発音はスロォゥプ


例文

The path slopes up to the house.
その道は上にある家に向かって傾斜している


My handwriting always slope forward as I’m writing.
私の字は書いている内に右へ傾く





関連記事

「驚かす」「びっくりさせる」などを意味する5つの英単語!

「捨てる」を意味する5つの英語表現まとめ!

「褒める」「称える」を意味する7つの英語表現!

「~を責める」「~を咎める」「~のせいにする」などを意味する5つの英語表現!

「告白する」「白状する」「正直に話す」などを意味する5つの英語表現!

「片付ける」「始末する」などを意味する5つの英語表現!

「関係ない」を意味する5つの英語表現まとめ!

「震える」「揺れる」を意味する7つの英単語!

「分かった」「了解した」を意味する7つの英語表現まとめ!

「褒める」「称える」を意味する7つの英語表現!



英語には「褒める」「称える」などを意味する単語や表現はたくさんあります。

そこで今回は良く用いられるものを優先的に7つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです( ..)φメモメモ

praise

praiseは「褒める」「称える」などを意味する最も一般的な単語のひとつで、良く用いられます。

ニュアンスは好意的な感情を表す、表現する」=「褒める」「称えるなどと言った感じなので、様々な場面に対応しています。

“「褒める」「称える」を意味する7つの英語表現!” の続きを読む

「~を責める」「~を咎める」「~のせいにする」などを意味する5つの英語表現!



英語には「~を責める」「~を咎める」「~のせいにする」などを意味する単語や表現がたくさんあります。

そこで今回は良く用いられるものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです( ..)φメモメモ

blame

blameは「~を責める」「~を咎める」「~のせいにする」などを意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつで、日常的に良く用いられます。

ニュアンスは「間違いや失敗、過失などを非難して、その責任を問う」などと言った感じです。

“「~を責める」「~を咎める」「~のせいにする」などを意味する5つの英語表現!” の続きを読む

「告白する」「白状する」「正直に話す」などを意味する5つの英語表現!



英語には「告白する」「白状する」「正直に話す」などを意味する単語や表現はたくさんあります。

そこで今回は一般的に良く用いられるものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです( ..)φメモメモ

confess

confessは「告白する」「白状する」「正直に話す」などを意味する最も一般的な単語(動詞)のひとつで、やや堅い印象を与えますが、幅広く用いられます。

例えば「を告白する」などと言う場合にも「を告白する/白状する」などと言う場合にも用いる事が出来ます。

発音はカァンフェス


例文

I confessed to her husband that I loved her so much the other day.
私は先日、彼女の旦那に彼女の事を心から愛していると白状した


I had to confess my love to him.
私は彼に愛の告白をせねばならなかった


make a confession

confessionは先ほどの動詞confessの名詞形で、「告白」「白状」「自白」などというニュアンスになります。

なのでmake a confessionとすると先ほどと同様に「告白する」「白状する」などという意味合いになります。

では、confessmake a confessionとの違いですが、響きが違うだけで意味合いは全く同じなので、文脈によって使い分ける程度の認識で大丈夫かと思います。

個人的にはmake a confessionの方がより堅い印象です。

発音はメェィク ア カァンフェシャン


例文

I’ve heard that he made a confession of love to her last night.
彼は昨夜、彼女に愛の告白をしたそうだ


You’ll have to make a confession of what you did last night to the police.
君は昨日の夜に自分のやった事を警察に白状しなくてはならないだろう


come clean

come cleanもまた「告白する」「白状する」「正直に話す」などを意味する最も一般的な表現のひとつです。

cleanは「清潔な」「綺麗な」「潔白な」などという意味合いの形容詞なのでcome cleanとすると「潔白になる」=「正直になるなどというニュアンスになります。

これをさらにcome clean with~とすると「~に対して正直になる」=「~に正直に話す」「~に告白する/白状するなどという意味合いになります。

なお、be honest with~と同じようなニュアンスなので参考にしてください。

発音はカァム クリィーン


I’m so sorry, but I had no choice but come clean with him.
ごめんなさい。でも彼に正直に話すしかなかったんです


Why don’t you come clean with me about it right now?
今すぐに白状したらどうなんだ?


come out

非常に限定的ではりますが、文脈によってはcome outを用いても「告白する」「正直に話す」を表現する事が出来ます。

その場合は「同性愛であると告白する」「同性愛であると正直に話す」などというニュアンスになり、他の意味合いで用いる事は出来ません。

日本でも「coming out(カミングアウト)」と言えば「同性愛であると告白する事」と誰でも知っていますが、これはcome outの動名詞です。

発音はカァム アゥトゥ


例文

You should come out to your family that you are a gay.
ゲイであると家族に正直に話した方が良いですよ


I felt nervous the most when I came out to my younger brother.
弟に自分がゲイである事を告白した時が最も緊張した


tell the truth

最後に、最も原始的な方法としてtell the truthを用いても「白状する」「正直に話す」を表現する事が出来ます。

基本的なニュアンスは勿論そのまま「正直に話す」となりますが、文脈によっては「白状する」などというニュアンスにもなります。

発音はテェル ザァ トゥルゥース


例文

Tell me the truth about what happened between you and my wife.
私の妻との間に何があったのか白状しろ


Okay, I’ll tell you the truth.
分かった、白状するよ





関連記事

「片付ける」「始末する」などを意味する5つの英語表現!

「関係ない」を意味する5つの英語表現まとめ!

「震える」「揺れる」を意味する7つの英単語!

「分かった」「了解した」を意味する7つの英語表現まとめ!

【保存版】followの基本的な5つの使い方とイメージ!

【保存版】yetの基本的な7つの使い方とイメージ!