英語で「~しようと考えている/~しようかと思っている」などと言いたい場合はbe thinking about doing~と言うと良いという話

英語で「~しようと考えている/~しようかと思っている」などと言いたい場合はbe thinking about doing~と言うと良いでしょう。

例えば「新しいノートパソコンを買おうかなと思っている」と言いたい場合はI‘m thinking about getting a new laptopなどと言って表現出来ます。

なお、文脈によってはbe動詞を使わない場合もあります。

例文

You are not thinking about seeing him again, are you?
また彼に会おうなんて思ってないよね?

I was just thinking about quitting my job earlier, but I’m not thinking about it anymore.
さっきは仕事をやめようかなと考えていただけで、今はもう考えてないよ

Don’t even think about eating my snacks.
私のお菓子を食べようなんて夢にも思うなよ


関連記事

英語で「そうしてください」と言いたい場合はplease do soまたはplease make it soと言うと良いという話

英語で「~のことは黙っている/言わない/~について口を閉ざす」などと言いたい場合はkeep one’s mouth shut about~と言うと良いという話

英語で「修理可能/修理出来る」や「修理不可能/修理出来ない」などと言いたい場合はfixableまたはrepairableを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「そうしてください」と言いたい場合はplease do soまたはplease make it soと言うと良いという話

英語で「そうしてください」と言いたい場合はplease do soまたはplease make it soと言うと良いでしょう。

ニュアンスはplease do soはそのまま「そのようにしてください」=「そうしてください」と言った感じで、please make it soは「そのように実現させてください/実演してください」=「そうしてください」と言った感じのニュアンスになります。

なお、どちらのフレーズもpleaseを付けないと結構強めの命令口調となるので、気をつけてください。

例えば相手が「~するよ」と言った後にyeah you do soと言ったら「ああそうしろ」みたいな感じになり、yeah make it soと言ったら「そのようにやってみな/実現させてみな」というような挑発的なニュアンスになる事もあります。

例文

Oh really? Thank you, please do so.
本当ですか?ありがとうございます。是非そうしてください

A:You didn’t get it? Okay, then I’ll try to make it easier for you.
分からなかったの?それならあなたの為にもっと分かりやすく言うね

B:If it’s possible, please make it so.
もし可能なら是非そうしてください


関連記事

英語で「~のことは黙っている/言わない/~について口を閉ざす」などと言いたい場合はkeep one’s mouth shut about~と言うと良いという話

英語で「修理可能/修理出来る」や「修理不可能/修理出来ない」などと言いたい場合はfixableまたはrepairableを使うと良いという話

英語で「申し訳なく思う」や「後悔している/嫌悪している」などと言いたい場合はfeel badを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~のことは黙っている/言わない/~について口を閉ざす」などと言いたい場合はkeep one’s mouth shut about~と言うと良いという話

英語で「~のことは黙っている/言わない/~について口を閉ざす」などと言いたい場合はkeep one’s mouth shut about~と言うと良いでしょう。

ニュアンスは「~について沈黙したままでいる」=「~のことは黙っている/言わない/~について口を閉ざす」などと言った感じです。

例えば、何か悪い事をして、それを「黙っている/言わない」などと言いたい場合や誰かに自分の秘密や隠し事を暴かれた際に「そのことは黙ってろ/誰にも言うな/口を閉ざしてろ」などと言いたい場合はkeep one’s mouth shut about~を用いて表現する事が出来ます。

例文

You gotta keep your mouth shut forever about it.
その件に関しては一生黙っててくれ

Don’t worry, I’ll keep my mouth shut about it till I die.
心配しないで。そのことは私が死ぬまで誰にも言わないから

Thank you for keeping your mouth shut about what you saw last night.
昨夜あなたが見たものを黙っててくれてありがとう


関連記事

英語で「修理可能/修理出来る」や「修理不可能/修理出来ない」などと言いたい場合はfixableまたはrepairableを使うと良いという話

英語で「申し訳なく思う」や「後悔している/嫌悪している」などと言いたい場合はfeel badを使うと良いという話

英語で「壁にぶつかる/問題に直面する」などと言いたい場合はmeet an obstacleまたはmeet obstaclesと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「申し訳なく思う」や「後悔している/嫌悪している」などと言いたい場合はfeel badを使うと良いという話

英語で「申し訳なく思う」や「後悔している/嫌悪している」などと言いたい場合はfeel badを使うと良いでしょう。

~して申し訳なく思う/後悔している」などと言いたい場合はfeel bad for doing~と言い、「~に関して申し訳なく思う/嫌悪している」などと言いたい場合はfeel bad about~という風に言う事が多いです。

例文

I feel so bad for making you nervous.
君を不安にさせてしまってとても申し訳なく思っている

I just felt bad for not replying you.
私はただあなたに返事をしなかったのを申し訳ないと思っただけです

I used to feel bad about my looks.
以前はよく自分の容姿を嫌悪していた

I feel really bad about the way you talk to her.
君の彼女への話し方は本当に気分が悪くなるよ


関連記事

英語で「壁にぶつかる/問題に直面する」などと言いたい場合はmeet an obstacleまたはmeet obstaclesと言うと良いという話

英語で「彼/彼女はちょっとした~だ」と言いたい場合はhe/she is something of~と言うと良いという話

英語で「~愛好家」または「~マニア」などと言いたい場合は~hobbyistと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「壁にぶつかる/問題に直面する」などと言いたい場合はmeet an obstacleまたはmeet obstaclesと言うと良いという話

英語で「壁にぶつかる/問題に直面する」などと言いたい場合はmeet an obstacleまたはmeet obstaclesと言うと良いでしょう。

obstacleは「障害/妨害/邪魔」などという意味合いの単語なので、meet an obstacle/obstaclesで「障害に出会う」=「壁にぶつかる/問題に直面する」というようなニュアンスになります。

なお、obstacleは可算名詞なので、種類が特定されている場合や具体的に言う場合はan obstacleと言い、漠然と言う場合はobstaclesと言います。

例文

You can’t achieve anything if you run away that easily every time you meet obstacles.
壁にぶつかる度にそんな簡単に逃げ出してちゃ何も成し遂げる事は出来ないよ

I met an obstacle which is called love.
愛という名の壁にぶつかった

The more you meet obstacles and get over them, the stronger you become.
問題に直面し乗り越える度に君は今よりもっと強くなる


関連記事

英語で「彼/彼女はちょっとした~だ」と言いたい場合はhe/she is something of~と言うと良いという話

英語で「~愛好家」または「~マニア」などと言いたい場合は~hobbyistと言うと良いという話

英語で「(異常なまでに)~好き/~狂」または「~しないと気が済まない人」などと言いたい場合は~freakと言うと良いでしょう


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「彼/彼女はちょっとした~だ」と言いたい場合はhe/she is something of~と言うと良いという話

英語で「彼/彼女はちょっとした~だ」と言いたい場合はhe/she is something of~と言うと良いでしょう。

somethingはnothingとは違って漠然とした「何か」を意味するので、物事や人を指して使う場合は「ちょっとした物事/人」や「大した物事/人」などというニュアンスになります。

なお、反対にnothingを用いて物事や人を指した場合は「何でもない物事/人」や「大した事ない物事/人」などというニュアンスになります。

例文

He used to be something of a musician.
彼は以前はちょっとしたミュージシャンだった

I’ve heard that she is something of a celebrity.
彼女はちょっとした有名人だと聞いたよ

I wanna be something of something.
私はちょっとした何かになりたい


関連記事

英語で「~愛好家」または「~マニア」などと言いたい場合は~hobbyistと言うと良いという話

英語で「(異常なまでに)~好き/~狂」または「~しないと気が済まない人」などと言いたい場合は~freakと言うと良いでしょう

英語で「猫好き」や「ラーメン好き」などのように「~好き」と言いたい場合は~loverと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~愛好家」または「~マニア」などと言いたい場合は~hobbyistと言うと良いという話

英語で「~愛好家」または「~マニア」などと言いたい場合は~hobbyistと言うと良いでしょう。

ニュアンスは「~に熱中している人」=「~愛好家/マニア」というような感じです。

なお、人を指す名詞を後ろに置いてhobbysit~となる事もありますが、ニュアンスは全く同じです。

例文

He is something of a hobbyist photographer.
彼はちょっとした写真愛好家である

I used to be a owl hobbyist.
以前私はフクロウ愛好家だった

How can you call yourself a train hobbyist without knowing it!?
それを知らずに何故鉄道マニアと言えようか?


関連記事

英語で「(異常なまでに)~好き/~狂」または「~しないと気が済まない人」などと言いたい場合は~freakと言うと良いでしょう

英語で「髪の毛を長くしている/短くしている」などと言いたい場合はwear one’s hair long/shortと言うと良いという話

英語で「猫好き」や「ラーメン好き」などのように「~好き」と言いたい場合は~loverと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「(異常なまでに)~好き/~狂」または「~しないと気が済まない人」などと言いたい場合は~freakと言うと良いでしょう

英語で「(異常なまでに)~好き/~狂」または「~しないと気が済まない人」などと言いたい場合は~freakと言うと良いでしょう。

例えば「異常なまでに綺麗好きな人」や「綺麗にしないと気が済まない人」などと言いたい場合はclean freakと言い、「異常なまでに仕切るのが好きな人」や「仕切らないと気が済まない人」の場合はcontrol freakなどと言います。

例文

She is a control freak.
彼女は仕切りたがり屋だ

He is a clean freak, but he stinks
彼は潔癖症だけど臭い

He used to be a baseball freak.
彼は以前は野球狂だった

He is a typical horse racing freak.
彼は典型的な競馬狂だ


関連記事

英語で「髪の毛を長くしている/短くしている」などと言いたい場合はwear one’s hair long/shortと言うと良いという話

英語で「猫好き」や「ラーメン好き」などのように「~好き」と言いたい場合は~loverと言うと良いという話

英語で「~に興味を持つ」と言いたい場合はtake interest in~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「髪の毛を長くしている/短くしている」などと言いたい場合はwear one’s hair long/shortと言うと良いという話

英語で「髪の毛を長くしている/短くしている」などと言いたい場合はwear one’s hair long/shortと言うと良いでしょう。

例えば、会った事ない人にメールなどで「髪の毛は長髪ですか?それとも短髪ですか?」などと聞きたい場合はdo you wear your hair long or short?などと言うとしっくり来ます。

なお、are you a man with long hair or short hair?などとすると「あなたは長髪の男性ですか?それとも短髪の男性ですか?」というようなニュアンスになります。

例文

I used to wear my hair long and blonde.
以前は金髪で長髪にしていた

I’d like to see you wearing your hair short once.
一度でいいから君が短髪にしているのを見てみたい

How dose it feel like wearing your hair long?
髪が長いのってどんな感じなんですか?


関連記事

英語で「猫好き」や「ラーメン好き」などのように「~好き」と言いたい場合は~loverと言うと良いという話

英語で「~に興味を持つ」と言いたい場合はtake interest in~と言うと良いという話

英語で「~の事を悪く思う/悪い風に考える」などと言いたい場合はthink badly of~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「猫好き」や「ラーメン好き」などのように「~好き」と言いたい場合は~loverと言うと良いという話

英語で「猫好き」や「ラーメン好き」などのように「~好き」と言いたい場合は~loverと言うと良いでしょう。

猫好きならcat lover、ラーメン好きならramen loverと言って表現出来ます。

なお、複数人の事を指して「彼等は~好きだ」と言いたい場合はthey are~loversというような形になります。

例文

I used to be a meat lover, but now I’m a vegan.
私は以前は肉好きだったが今は菜食主義者だ

My friends are all baseball lovers.
私の友人は皆野球好きだ

Are you a dog lover or a cat lover?
あなたは犬好き?それとも猫好き?

I’m a trading cards lover.
私はトレカ好きだ


関連記事

英語で「~に興味を持つ」と言いたい場合はtake interest in~と言うと良いという話

英語で「嬉し泣き/嬉し涙」などと言いたい場合はhappy tearsと言うと良いという話

英語で「食べ方が汚い」と言いたい場合はmessy eaterと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス