英語で「修理可能/修理出来る」や「修理不可能/修理出来ない」などと言いたい場合はfixableまたはrepairableを使うと良いという話

英語で「修理可能/修理出来る」や「修理不可能/修理出来ない」などと言いたい場合はfixableまたはrepairableを使うと良いでしょう。

ニュアンスの違いはrepairの方がよりフォーマルで、専門的な知識や技術を要する「修理」について言及する時に用いられる印象です。

一方のfixableは寝ぐせや人間関係、がたがたのドアや割れた窓の修理、修復について言及する場合など、幅広く用いられる印象です。

迷ったらfixableを使っておけば良いと思います。

例文

Is my smartphone fixable?
私のスマホは修理可能ですか?

Your relationship with your parents is not fixable.
君の両親との関係は修復不可能だ

It was repairable at low cost.
それは安価で修理可能だった

It’s too late, everyone would say it’s not repairable anymore.
もう遅い。誰もがもはや修理は不可能だと言うだろう


関連記事

英語で「申し訳なく思う」や「後悔している/嫌悪している」などと言いたい場合はfeel badを使うと良いという話

英語で「壁にぶつかる/問題に直面する」などと言いたい場合はmeet an obstacleまたはmeet obstaclesと言うと良いという話

英語で「彼/彼女はちょっとした~だ」と言いたい場合はhe/she is something of~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です