英語で「~の事を悪く思う/悪い風に考える」などと言いたい場合はthink badly of~と言うと良いという話

英語で「~の事を悪く思う/悪い風に考える」などと言いたい場合はthink badly of~と言うと良いでしょう。

think bad of~とするのは正しくないようですが、英語の字幕などでもたまにthink bad of~とされている事もあるので混乱しそうですが、基本的にthink badly of~とするのが正しいそうなので、badlyを使っておけば問題なさそうです。

例文

Please don’t think badly of me.
私の事を悪く思わないでください

I used to think badly of people who go hunting animals.
以前は動物を狩りに行く人達の事を悪く思っていた

Do you think badly of eating innocent animals?
罪のない動物達を食べる事を悪い風に考えていますか?


関連記事

英語で「悪い習慣を直す/止める」と言いたい場合はbreak a bad habitと言うと良いという話

英語で「~にハマる/熱中する」や「~にハマっている/熱中している」などと言いたい場合はget into~またはbe into~と言うと良いという話

英語で「~を見て笑う」と言いたい場合はlook at~and laughと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です