英語で「変な感じがする/感覚がおかしい/変だ/なんとなく調子が悪い」などと言いたい場合はfeel funnyを使うと良いという話

英語で「変な感じがする/感覚がおかしい/変だ/なんとなく調子が悪い」などと言いたい場合はfeel funnyを使うと良いでしょう。

例えば、ずっと座っていたせいで足の感覚がおかしい/変だ、などと言いたい場合はmy legs feel funny because I’ve been sitting for a long timeなどと言って表現する事が出来ます。

ちなみに、「変な味がする/味が変だ」などと言いたい場合はit tastes funnyと言い、「変なにおいがする/においが変だ」などと言いたい場合はit smells funnyなどと言います。

例文

My head has been feeling funny since the morning.
朝から頭が変な感じがする

It feels funny when I swallow something.
何か飲み込むと(喉が)変な感じがする

I feel funny and dizzy right now.
めまいがするし感覚がおかしい


関連記事

英語で「不器用な/に」や「下手くそな/に」などと言いたい場合はclumsyまたはclimsilyを使うと良いという話

英語で「一年中~」と言いたい場合はall yearまたはwhole yearを使うと良いという話

英語で「いつまでに必要ですか?」や「いつまでに~しなきゃいけませんか?」のように「いつまでに~ですか?」と言いたい場合はby when~?と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「不器用な/に」や「下手くそな/に」などと言いたい場合はclumsyまたはclimsilyを使うと良いという話

英語で「不器用な/に」や「下手くそな/に」などと言いたい場合はclumsyまたはclimsilyを使うと良いでしょう。

形容詞形がclumsyで副詞形がclumsilyです。

ニュアンスは「ぎこちない/そそっかしい/ぞんざい」=「不器用/下手くそ」などと言った感じです。

他にも「不器用/下手くそ」を意味する単語や表現はいっぱいありますが、日本語の「不器用/下手くそ」に一番しっくりくるのは恐らくclumsyまたはclumsilyだと思います。

例文

He made a clumsy shoot in front of everyone.
彼は皆の前で下手くそなシュートを打った

He shot a basketball very clumsily.
彼はぞんざいにシュートを放った

He got disappointed to see himself shooting a basketball very clumsily in a video.
彼はビデオの中で下手くそなシュートを放つ自分を見てがっかりした


関連記事

英語で「一年中~」と言いたい場合はall yearまたはwhole yearを使うと良いという話

英語で「いつまでに必要ですか?」や「いつまでに~しなきゃいけませんか?」のように「いつまでに~ですか?」と言いたい場合はby when~?と言うと良いという話

英語で「食べられるもの」や「食べても平気なもの」などと言いたい場合はeatableまたはedibleと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「一年中~」と言いたい場合はall yearまたはwhole yearを使うと良いという話

英語で「一年中~」と言いたい場合はall yearまたはwhole yearを使うと良いでしょう。

ちなみに、all yearwhole yearも「一年中」という意味合いで使う場合は基本的にall/whole year roundやall/whole year longのように名詞と一緒に使います。

また、whole yearは文脈によっては「一年間丸々」や「今年いっぱい」というようなニュアンスにもなりますので、文脈によって使い分けると良いでしょう。

例文

I’ve been thinking about you all year long.
一年中あなたの事を考えていました

I’ve been thinking about you the whole year long.
一年中あなたの事を考えていました

Is this store available all year round?
このお店は一年中利用出来ますか

Can I use this card for the whole year?
このカードは今年いっぱい使えますか?


なお、文脈によってはeverydayなどを使って「年中」というようなニュアンスを出す事も出来ます。

例えば「来年は1年中忙しくなるだろう」と言いたい場合、I’d be very busy next year everydayなどと言って表現出来ます。

「来年は毎日忙しくなる」=「来年中忙しい」=「年中忙しい」


関連記事

英語で「いつまでに必要ですか?」や「いつまでに~しなきゃいけませんか?」のように「いつまでに~ですか?」と言いたい場合はby when~?と言うと良いという話

英語で「食べられるもの」や「食べても平気なもの」などと言いたい場合はeatableまたはedibleと言うと良いという話

英語で「~を更新する」と言いたい場合はrenew~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「いつまでに必要ですか?」や「いつまでに~しなきゃいけませんか?」のように「いつまでに~ですか?」と言いたい場合はby when~?と言うと良いという話

英語で「いつまでに必要ですか?」や「いつまでに~しなきゃいけませんか?」のように「いつまでに~ですか?」と言いたい場合はby when~?と言うと良いでしょう。

ちなみに、「明日までに~しないと駄目ですか?」や「今月末までに~ですか?」のように「~までに~ですか?」と言いたい場合はdo I have to do it by tomorrow?のようにby~を文末に置いて表現します。

例文

By when do I have to submit these documents?
これ等の書類はいつまでに提出しないと駄目ですか?

By when are you coming back home?
いつまでに帰って来ますか?

By when do you think I need to finish this?
いつまでにこれを終わらせた方が良いかな?


関連記事

英語で「食べられるもの」や「食べても平気なもの」などと言いたい場合はeatableまたはedibleと言うと良いという話

英語で「~を更新する」と言いたい場合はrenew~と言うと良いという話

英語で「指図しないで/勝手に決めないで」などと言いたい場合はdon’t tell me what to doと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「食べられるもの」や「食べても平気なもの」などと言いたい場合はeatableまたはedibleと言うと良いという話

英語で「食べられるもの」や「食べても平気なもの」などと言いたい場合はeatableまたはedibleと言うと良いでしょう。

eatableは基本的にある程度味の良いもの、食べるのに適しているものについて言及する時に用いられます。

一方のedibleは毒性などがなく食べられるもの、食べても安全なものについて言及する時に用いられます。

なので、文脈にもよりますが基本的にis it still eatable?と言った場合は「それはまだ(美味しく)食べられますか?」というようなニュアンスになり、is it edible in the first place?と言った場合は「それはそもそも食べても平気/安全なものですか?」というようなニュアンスになります。

例文

It’s eatable even for humans.
それは人間でも食べられるものだ/それは人間が食べても美味しいものだ

I thought it’s edible, but I was wrong. Look, my hands are shaking.
食べても平気だと思ったが間違っていたようだ。見てくれ、両手が震えているよ


関連記事

英語で「~を更新する」と言いたい場合はrenew~と言うと良いという話

英語で「指図しないで/勝手に決めないで」などと言いたい場合はdon’t tell me what to doと言うと良いという話

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~を更新する」と言いたい場合はrenew~と言うと良いという話

英語で「~を更新する」と言いたい場合はrenew~と言うと良いでしょう。

ニュアンスは「古くなったものを新しくする」や「新しいものと入れ替える」=「更新する」などと言った感じです。

「パスポートを更新する」や「免許証を更新する」などと言いたい場合はrenew passportやrenew driver’s licenseなどと言って表現する事が出来ます。

ちなみに、「これは更新出来ますか?」などと言いたい場合はis this renewable?などと言い、「契約の更新」などと言いたい場合は名詞形のrenewalを使ってcontract renewalなどと言って表現出来ます。

例文

By when do I need to renew my driver’s license?
いつまでに免許証を更新しないと駄目ですか?

It’s about time to renew our contract, isn’t it?
そろそろ契約更新する頃だよね?

You should get your passport renewed as soon as possible.
出来るだけ早くパスポートの更新をした方がいいよ


関連記事

英語で「指図しないで/勝手に決めないで」などと言いたい場合はdon’t tell me what to doと言うと良いという話

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いという話

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「指図しないで/勝手に決めないで」などと言いたい場合はdon’t tell me what to doと言うと良いという話

英語で「指図しないで/勝手に決めないで」などと言いたい場合はdon’t tell me what to doと言うと良いでしょう。

直訳すると「私が何をすべきか言わないで」となりますが、実際のニュアンスは「私が何をすべきかあなたに言われたくない」または「私が何をすべきかあなたに勝手に決められたくない」=「指図しないで」というような感じになります。

他にも似たような表現にdon’t tell me what I should doやdon’t tell me what I can and can’t doなどがありますが、どちらもニュアンスはdon’t tell me what to doと同じような感じで「あなたに言われたくない」=「勝手に決めないで」というような感じです。

例文

Don’t tell me what to do, I know what to do.
自分が何をすべきかは分かっているので勝手に指図しないでください

Don’t tell me what I should do.
私は何をすべきかはあなたが勝手に決めないでください

Don’t tell me what I can and can’t do.
私に何が出来て何が出来ないのかをあなたが勝手に決めないでください


関連記事

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いという話

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話

英語で「あなたの~を願う/~を祈る」などと言いたい場合はI wish you~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いという話

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いでしょう。

twistは「ねじる/曲げる/ゆがめる」などと言う意味合いの動詞なので、he is twistedなどという風に受け身にする事で「彼は性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者だ」というようなニュアンスになります。

ちなみに a twisted personで「ひねくれ者/性格の歪んだ人/性根の曲がった人」などと言う意味合いになります。

例文

His face and personality are both twisted.
彼は顔も性格も歪んでいる

Why are you so twisted.
なぜあなたはこうも歪んでいるのか

He was pure and innocent when he was a kid, but after all, he became a twisted person.
彼は子供の頃は純粋で良い子だったが、結局性根が曲がった人間になった


関連記事

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話

英語で「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ/~とはもうおさらばだ」などと言いたい場合はI’m done with~と言うと良いという話

英語で「二度は~ない/二回は~ない」などと言いたい場合はnot/no twiceを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitchoff and on againと言うと良いでしょう。

restartrebootも同じような意味合いの単語ですが、switch off and onの方がよりカジュアルで日常的によく使われるイメージです。

ちなみに本来はswitch~off and switch~on againという文になりますが、switch~を繰り返すとくどいので二個目のswitch~は省略されています。

例文

The connection is not well, maybe I should switch it off once and on again.
電波が悪いみたいだから一回電源を切って入れ直した方がいいかも知れない

If your computer is getting slow, you better switch it off once and on again.
パソコンの動作が遅くなってきたら一回電源を切って再起動した方がいいよ

Don’t switch it off and on again that often.
そんなに頻繁に電源を消したり入れ直したりするな


関連記事

英語で「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ/~とはもうおさらばだ」などと言いたい場合はI’m done with~と言うと良いという話

英語で「二度は~ない/二回は~ない」などと言いたい場合はnot/no twiceを使うと良いという話

英語で「代々~/延々脈々と~」などと言いたい場合は~from generation to generationと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ/~とはもうおさらばだ」などと言いたい場合はI’m done with~と言うと良いという話

英語で「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ/~とはもうおさらばだ」などと言いたい場合はI’m done with~と言うと良いでしょう。

何かと決別する時によく用いられるフレーズで、多くの場合「~にうんざりしている/呆れている」=「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ」というようなニュアンスになります。

ちなみに「~するのはもうこれっきりだ/~するのはもう終わりだ」などと言いたい場合はI’m done doing~と言って表現する事が出来ます。

例文

I’m done with that kind of things anymore.
そのような事とはもう関わらない

Finally, I’m done with this gloomy apartment.
この陰気な住まいとようやくおさらばだ

I’m done talking to you.
君と話をするのはもうこれっきりだ


関連記事

英語で「二度は~ない/二回は~ない」などと言いたい場合はnot/no twiceを使うと良いという話

英語で「あなたの~を願う/~を祈る」などと言いたい場合はI wish you~と言うと良いという話

英語で「~じゃなかったに違いない/~ではなかったに違いない/~しなかったに違いない」などと言いたい場合はmust not have~を使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス