英語で「~を更新する」と言いたい場合はrenew~と言うと良いという話

英語で「~を更新する」と言いたい場合はrenew~と言うと良いでしょう。

ニュアンスは「古くなったものを新しくする」や「新しいものと入れ替える」=「更新する」などと言った感じです。

「パスポートを更新する」や「免許証を更新する」などと言いたい場合はrenew passportやrenew driver’s licenseなどと言って表現する事が出来ます。

ちなみに、「これは更新出来ますか?」などと言いたい場合はis this renewable?などと言い、「契約の更新」などと言いたい場合は名詞形のrenewalを使ってcontract renewalなどと言って表現出来ます。

例文

By when do I need to renew my driver’s license?
いつまでに免許証を更新しないと駄目ですか?

It’s about time to renew our contract, isn’t it?
そろそろ契約更新する頃だよね?

You should get your passport renewed as soon as possible.
出来るだけ早くパスポートの更新をした方がいいよ


関連記事

英語で「指図しないで/勝手に決めないで」などと言いたい場合はdon’t tell me what to doと言うと良いという話

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いという話

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「指図しないで/勝手に決めないで」などと言いたい場合はdon’t tell me what to doと言うと良いという話

英語で「指図しないで/勝手に決めないで」などと言いたい場合はdon’t tell me what to doと言うと良いでしょう。

直訳すると「私が何をすべきか言わないで」となりますが、実際のニュアンスは「私が何をすべきかあなたに言われたくない」または「私が何をすべきかあなたに勝手に決められたくない」=「指図しないで」というような感じになります。

他にも似たような表現にdon’t tell me what I should doやdon’t tell me what I can and can’t doなどがありますが、どちらもニュアンスはdon’t tell me what to doと同じような感じで「あなたに言われたくない」=「勝手に決めないで」というような感じです。

例文

Don’t tell me what to do, I know what to do.
自分が何をすべきかは分かっているので勝手に指図しないでください

Don’t tell me what I should do.
私は何をすべきかはあなたが勝手に決めないでください

Don’t tell me what I can and can’t do.
私に何が出来て何が出来ないのかをあなたが勝手に決めないでください


関連記事

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いという話

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話

英語で「あなたの~を願う/~を祈る」などと言いたい場合はI wish you~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いという話

英語で「性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者」などと言いたい場合はtwistedを使うと良いでしょう。

twistは「ねじる/曲げる/ゆがめる」などと言う意味合いの動詞なので、he is twistedなどという風に受け身にする事で「彼は性格が歪んでいる/性根が曲がってる/ひねくれ者だ」というようなニュアンスになります。

ちなみに a twisted personで「ひねくれ者/性格の歪んだ人/性根の曲がった人」などと言う意味合いになります。

例文

His face and personality are both twisted.
彼は顔も性格も歪んでいる

Why are you so twisted.
なぜあなたはこうも歪んでいるのか

He was pure and innocent when he was a kid, but after all, he became a twisted person.
彼は子供の頃は純粋で良い子だったが、結局性根が曲がった人間になった


関連記事

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話

英語で「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ/~とはもうおさらばだ」などと言いたい場合はI’m done with~と言うと良いという話

英語で「二度は~ない/二回は~ない」などと言いたい場合はnot/no twiceを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitchoff and on againと言うと良いでしょう。

restartrebootも同じような意味合いの単語ですが、switch off and onの方がよりカジュアルで日常的によく使われるイメージです。

ちなみに本来はswitch~off and switch~on againという文になりますが、switch~を繰り返すとくどいので二個目のswitch~は省略されています。

例文

The connection is not well, maybe I should switch it off once and on again.
電波が悪いみたいだから一回電源を切って入れ直した方がいいかも知れない

If your computer is getting slow, you better switch it off once and on again.
パソコンの動作が遅くなってきたら一回電源を切って再起動した方がいいよ

Don’t switch it off and on again that often.
そんなに頻繁に電源を消したり入れ直したりするな


関連記事

英語で「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ/~とはもうおさらばだ」などと言いたい場合はI’m done with~と言うと良いという話

英語で「二度は~ない/二回は~ない」などと言いたい場合はnot/no twiceを使うと良いという話

英語で「代々~/延々脈々と~」などと言いたい場合は~from generation to generationと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ/~とはもうおさらばだ」などと言いたい場合はI’m done with~と言うと良いという話

英語で「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ/~とはもうおさらばだ」などと言いたい場合はI’m done with~と言うと良いでしょう。

何かと決別する時によく用いられるフレーズで、多くの場合「~にうんざりしている/呆れている」=「~とはもうこれっきりだ/~とはもう終わりだ」というようなニュアンスになります。

ちなみに「~するのはもうこれっきりだ/~するのはもう終わりだ」などと言いたい場合はI’m done doing~と言って表現する事が出来ます。

例文

I’m done with that kind of things anymore.
そのような事とはもう関わらない

Finally, I’m done with this gloomy apartment.
この陰気な住まいとようやくおさらばだ

I’m done talking to you.
君と話をするのはもうこれっきりだ


関連記事

英語で「二度は~ない/二回は~ない」などと言いたい場合はnot/no twiceを使うと良いという話

英語で「あなたの~を願う/~を祈る」などと言いたい場合はI wish you~と言うと良いという話

英語で「~じゃなかったに違いない/~ではなかったに違いない/~しなかったに違いない」などと言いたい場合はmust not have~を使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「二度は~ない/二回は~ない」などと言いたい場合はnot/no twiceを使うと良いという話

英語で「二度は~ない/二回は~ない」などと言いたい場合はnot/no twiceを使うと良いでしょう。

ちなみに、「二度目は~ない/二回目は~ない」と言いたい場合はnot/no secondを使います。

例文

I’m not ganna say the same thing twice.
同じ事を二度言うつもりはない

I don’t eat cake twice in the same day.
私は同じ日(一日の内)にケーキを二回は食べない

There is no one who wants to visit that store twice.
その店に二度行きたいと思う人はいない


関連記事

英語で「あなたの~を願う/~を祈る」などと言いたい場合はI wish you~と言うと良いという話

英語で「~が出来るようになりたい」と言いたい場合はI want to be able to do~と言うと良いという話

英語で「代々~/延々脈々と~」などと言いたい場合は~from generation to generationと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「あなたの~を願う/~を祈る」などと言いたい場合はI wish you~と言うと良いという話

英語で「あなたの~を願う/~を祈る」などと言いたい場合はI wish you~と言うと良いでしょう。

基本的に「あなたの~を願う/~を祈る」と言いたい場合はwish他動詞として用い、I wish you「君に望む」happiness「幸せを」=「君の幸福を願う」などと言うように、youの後ろには名詞を置きます。

自動詞として用いて同じ事を言いたい場合はI wish「私は望む」for your happiness「君の幸せを」=「君の幸福を願う」というようにforを挟んで表現します。

forを省略してI wish your happinessと言う事は出来ません。 

例文

I wish you the best.
あなたの成功/大成を祈っています

I wish for your luck.
あなたの幸運を祈っています


関連記事

英語で「~が出来るようになりたい」と言いたい場合はI want to be able to do~と言うと良いという話

英語で「代々~/延々脈々と~」などと言いたい場合は~from generation to generationと言うと良いという話

英語で「~のような気がする/~という気持ちになる」などと言いたい場合はget the feeling that~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~が出来るようになりたい」と言いたい場合はI want to be able to do~と言うと良いという話

英語で「~が出来るようになりたい」と言いたい場合はI want to be able to do~と言うと良いでしょう。

ちなみに「~が出来るようになれたらいいな」と言いたい場合はI hope I will be able to do~と言って表現する事が出来ます。

例文

Someday, I want to be able to swim like a dolphin.
いつかイルカのように泳げるようになりたい

I wanna be able to act like your mom.
いつかあなたのお母さんのように振る舞えるようになりたい

I hope I will be able to graduate from my high school soon.
早く高校卒業出来るようになれたらいいな


関連記事

英語で「代々~/延々脈々と~」などと言いたい場合は~from generation to generationと言うと良いという話

英語で「~のような気がする/~という気持ちになる」などと言いたい場合はget the feeling that~と言うと良いという話

英語で「当時よく~した~/あの頃よく~した~/昔よく~した~」などと言いたい場合は~back thenを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「代々~/延々脈々と~」などと言いたい場合は~from generation to generationと言うと良いという話

英語で「代々~/延々脈々と~」などと言いたい場合は~from generation to generationと言うと良いでしょう。

ちなみに、「継ぐ/受け継ぐ」などと言いたい場合はinheritpass downなどと言います。

例文

He inherited the name which has been passed down in his family from generation to generation.
彼は自分の家族に代々伝わる名前を継承した

So, you mean the skill has been passed down in your family from generation to generation?
つまりその技は代々君の家に受け継がれてきたと言うんだね

It’s not my fault, this habit of me being lonely is passed down in my family from generation to generation.
私のこの孤立する習慣は我が家に代々受け継がれて来たものなので、私のせいではありません


関連記事

英語で「~のような気がする/~という気持ちになる」などと言いたい場合はget the feeling that~と言うと良いという話

英語で「当時よく~した~/あの頃よく~した~/昔よく~した~」などと言いたい場合は~back thenを使うと良いという話

英語で「それはあなたの責任です」と言いたい場合はit’s on youまたはit’s your responsibilityと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「~のような気がする/~という気持ちになる」などと言いたい場合はget the feeling that~と言うと良いという話

英語で「~のような気がする/~という気持ちになる」などと言いたい場合はget the feeling that~と言うと良いでしょう。

~以下には通常平叙文が置かれます。

例文

Suddenly, I got the feeling that he was thinking about me.
急に彼が私の事を考えているような気がした

You might get the feeling that I’m not doing my best, but I’m doing my best.
君は私が一生懸命やっていないと思うかも知れないけど、でも私は一生懸命やってるよ

I think most of the people there would get the same feeling that something is wrong.
そこにいるほとんどの人が何かがおかしいという気持ちになるだろう


関連記事

英語で「当時よく~した~/あの頃よく~した~/昔よく~した~」などと言いたい場合は~back thenを使うと良いという話

英語で「それはあなたの責任です」と言いたい場合はit’s on youまたはit’s your responsibilityと言うと良いという話

英語で「ちょっと考えれば分かる/自分で考えろ/言わなくても分かるだろ」などと言いたい場合はdo the mathと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス