英語で「当時よく~した~/あの頃よく~した~/昔よく~した~」などと言いたい場合は~back thenを使うと良いという話

英語で「当時よく~した~/あの頃よく~した~/昔よく~した~」などと言いたい場合は~back thenを使うと良いでしょう。

文脈によっては~at that timeや~in those daysなどと言ったりも出来ますが、基本的に~back thenと言っておけば間違いありません。

例えば「当時/あの頃/昔よく行った場所」などと言いたい場合はthe place I used to go back thenなどと言って表現する事が出来ます。

ちなみに、「よく~した」というニュアンスはused to doから来ているので、他の言い方をすればニュアンスは変わります。

例文

It had been a long time; yesterday, I met my old friends I used to hang out with back then.
昔よく一緒に遊んだ古い友人たちと昨日久しぶりに会った

What was the best meal you had back then?
当時食べた中で最も美味しかったのは何ですか?

I happened to find something I used to be fond of back then.
昔よく好きだったものを偶然見つけた


関連記事

英語で「それはあなたの責任です」と言いたい場合はit’s on youまたはit’s your responsibilityと言うと良いという話

英語で「ちょっと考えれば分かる/自分で考えろ/言わなくても分かるだろ」などと言いたい場合はdo the mathと言うと良いという話

英語で「筋肉痛がある/~したから筋肉痛がある/全身筋肉痛」など言いたい場合はsore musclesを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です