英語で「~のような気がする/~という気持ちになる」などと言いたい場合はget the feeling that~と言うと良いという話

英語で「~のような気がする/~という気持ちになる」などと言いたい場合はget the feeling that~と言うと良いでしょう。

~以下には通常平叙文が置かれます。

例文

Suddenly, I got the feeling that he was thinking about me.
急に彼が私の事を考えているような気がした

You might get the feeling that I’m not doing my best, but I’m doing my best.
君は私が一生懸命やっていないと思うかも知れないけど、でも私は一生懸命やってるよ

I think most of the people there would get the same feeling that something is wrong.
そこにいるほとんどの人が何かがおかしいという気持ちになるだろう


関連記事

英語で「当時よく~した~/あの頃よく~した~/昔よく~した~」などと言いたい場合は~back thenを使うと良いという話

英語で「それはあなたの責任です」と言いたい場合はit’s on youまたはit’s your responsibilityと言うと良いという話

英語で「ちょっと考えれば分かる/自分で考えろ/言わなくても分かるだろ」などと言いたい場合はdo the mathと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です