英語で「(~を保証されて)安心する/安心している」というニュアンスのrest assuredの使い方・例文

rest assured

rest assuredで「安心する/安心している」などという意味になります。

先ず、restは「休む/そのままでいる」などという意味があり、assureは「~を保証する/安心させる」などという意味がありますので、rest assuredとすると「~を保証された状態で休む(いる)=安心する/安心している」などという風になります。

“英語で「(~を保証されて)安心する/安心している」というニュアンスのrest assuredの使い方・例文” の続きを読む

英語で「安心した/している/ほっとした/している」というニュアンスのbe relievedの使い方・例文

be relieved

be relievedで「安心した/ほっとした」などというニュアンスになります。

relievedrelieveの過去形・過去分詞形で、「(苦痛・心配・不安などの)除去/軽減」の意なので、

多くの場合be relievedは何か心配事や気がかりな事があって、それ等が軽減され、「安心した/している」などと言う際に用いられます。

“英語で「安心した/している/ほっとした/している」というニュアンスのbe relievedの使い方・例文” の続きを読む

英語で「敬意を表す/尊重する」という意味のshow respectの使い方・例文

show respect
敬意を表す/尊重する

show respectで人や物などに「敬意を表す/尊重する」などというニュアンスになります。

単にrespect someoneとするだけでも「~を尊重する」という風に用いれるのですが、show respectとした場合は「敬意や尊重を行動で示す/表す」などという意味合いがより強くなります。

“英語で「敬意を表す/尊重する」という意味のshow respectの使い方・例文” の続きを読む

英語で「見せびらかす/良く見せる」などという意味のshow offの使い方・例文

show off
見せびらかす/良く見せる

show offで「見せびらかす/良く見せる」などというニュアンスになります。

このoffは副詞でコアのイメージは「分離」ですが、組み合わせる動詞によっては「すっかり/完全に/終わりまで」などというニュアンスになります。

例えばdrink offと言えば「飲み尽す」となりfinish offと言えば「終わらせる/成し遂げる」などというニュアンスになります。

“英語で「見せびらかす/良く見せる」などという意味のshow offの使い方・例文” の続きを読む

英語で「案内する/ガイドする」という意味のshow someone aroundの使い方・例文

show someone around
案内する/ガイドする

show someone aroundをそのまま訳すと「~に周り、周囲を見せる」となりますが、自然なニュアンスに直すと「~に周り、周囲を案内する/ガイドする」などという風になります。

“英語で「案内する/ガイドする」という意味のshow someone aroundの使い方・例文” の続きを読む

英語で「現れる/姿を見せる」という意味のshow upの使い方・例文

show up
現れる/姿を見せる

show upで「現れる/姿を見せる」などというニュアンスになります。

多くの場合「ある場所や会合、集まりなどに現れる/姿を見せる」などと言う場合に用いられますが、

“英語で「現れる/姿を見せる」という意味のshow upの使い方・例文” の続きを読む

see you laterだけじゃない!英語で「また後で」を意味する熟語表現/イディオムをまとめてご紹介!

英語で「また後で」を表す表現は幾つかありますが、それぞれニュアンスが微妙に異なるので文脈に応じて適切に使い分ける必要があります。

そこで今回は使う頻度の高いものと汎用性が高いものを優先的に4つ紹介していきますので参考にして頂ければ幸いです。

“see you laterだけじゃない!英語で「また後で」を意味する熟語表現/イディオムをまとめてご紹介!” の続きを読む

英語で「捕まえる/(嘘や偽り、間違いなどを)見つける/見破る/発見する/ぼろを出させる/窮地に陥れる」などという意味のcatch outの使い方・例文

catch outには幾つかの訳し方、意味があり、それぞれニュアンスが異なるのでここでは一つずつ解説していきます。

その前に、なぜ同じ動詞を用いているのに文章になると、訳し方や意味が変わる場合があるのかと言うと、それには幾つか原因があります。

最も分かりやすいのは同じ動詞でも文脈や組み合わせる前置詞などによって訳し方が変わる事が原因の場合です。

“英語で「捕まえる/(嘘や偽り、間違いなどを)見つける/見破る/発見する/ぼろを出させる/窮地に陥れる」などという意味のcatch outの使い方・例文” の続きを読む

英語で「~に巻き込む/~に夢中になる/~に熱中する」などを意味するcatch up inの使い方・例文

catch up in~
~に巻き込む・~に夢中になる・~に熱中する

catch up in~で「~に巻き込む・~に夢中になる・~に熱中する」などというニュアンスになります。

文脈によって訳し方は変わりますが全てイメージは同じで、対象を「捕まえて~の中に引きずり込む」です。

ちなみにupがなくてもcatchは「捕まえる」を意味しますが動詞にupをつける事でその動詞の意味を強調する役割などがあります。

“英語で「~に巻き込む/~に夢中になる/~に熱中する」などを意味するcatch up inの使い方・例文” の続きを読む

英語で「追いつく/遅れを取り戻す」などを意味するcatch up with/onの使い方・例文

catch up with/on
追いつく/遅れを取り戻す

catch up with/on~で「~に追いつく/~の遅れを取り戻す」というようなニュアンスになります。

例えば、先に出発した人に後から「追いつく」や自分よりも優れた人と「同じレベルになる=追いつく」などと言いたい場合はcatch up withを用いるのが一般的です。

“英語で「追いつく/遅れを取り戻す」などを意味するcatch up with/onの使い方・例文” の続きを読む