日本語でも誰かの体型を形容する時に「細い」「痩せている」「ガリガリ」など、様々な言い回しがあるように、英語にも様々な言い回しがあります。
知らずに使ってしまうと失礼に当たるような表現もありますので、今回はそのような事がないように、英語で「細い/痩せている」を表す単語や表現をまとめて、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです。
Contents
thin
誰かの体型が「細い/痩せている」などと言いたい場合、先ずはthinを使って表現する事が出来ます。
ニュアンスは基本的には良くも悪くもありませんが、場合によっては「不健康に痩せている」事を表す事もあるので、良い意味で「痩せている」と言いたい場合は後に紹介するslimやslenderなどを用いる方が良いです。
ちなみに、thinは基本的には「薄い」という意味合いの単語(形容詞)です。
a thin slice of bread
薄切りのパン一枚
thin paper
薄い紙
なので、thinを用いて「痩せている」を表現する場合は「薄い」=「細い」という風に考えます。
例文
He became thinner than he was before.
彼は以前に比べてより細くなった
How do I dress to look thinner?
細く見せるためにはどのような着こなしをすればいいかな?
I’m not that thin as you say.
君が言うほど私は細くないよ
skinny
skinnyは名詞skin(皮)の形容詞形で、ニュアンスは日本語の「ガリガリ」に近いです。
これは脂肪が少なく、骨と皮だけであるというニュアンスで、人や動物などの体型を表すだけでなく、低脂肪の飲食物や体にぴったりとフィットした衣服などを形容する時などに用いられる事もあります。
a skinny latte
低脂肪ラテ
skinny jeans
細身のジーンズ
また、「ガリガリ」という表現は人によっては言われて失礼に感じる場合もあるので、注意が必要です。
ちなみに、英語でskinny personの意味を検索すると、a person who is very thinまたはa person who is too thinなどと出てきました。
例文
What a skinny person!
なんてガリガリな人だ!
You should eat more – you’re too skinny.
もっとたくさん食べなきゃだめだよ。細過ぎだよ
How can you protect her with such skinny arms?
そのようなか細い腕でどうやって彼女を守るつもりだ?
You look like a skinny rat today.
今日の君はガリガリのネズミのようだ
slim
slimは良い意味で「細い/痩せている」を表現する事の出来る単語(形容詞)です。
ニュアンスは「(優美で)ほっそりしている」です。
これは健康的で細い、痩せているなどというニュアンスなので、誰に対して使っても悪い意味にとられる事はありません。
なので、人の体型を褒める時などに用いられる事も多々あります。
ちなみに、他の場面では「少ないチャンス」や「小さな利ざや(マージン)」などと言う時にslimを使って表現する事もあります。
There is just a slim chance of success.
成功のチャンスはほんの僅かである
You can only get a slim margin with this business.
この仕事で得られるマージンはほんの僅かである
また、動詞としても用いる事が出来、その場合は食事制限などをして「痩せる」などというニュアンスになります。
例文
You look so slim in that shirt.
そのシャツを着ていると細く見えるね
I want to get slimmer, but I don’t want to exercise.
痩せたいけど運動はしたくない
I’m much slimmer than you think.
あなたが思うよりも遥かに私は細い
slender
slenderもまた、良い意味で「細い/痩せている」を表す事の出来る単語(形容詞)です。
ニュアンスは「(優美で)ほっそりしている/すらっとしている」などで、slimとよく似ていますが、slenderはより細長いものに対して使われる事が多いような気がします。
なので、she’s slenderなどと言った場合は、すらっとした細身の背の高い女性をイメージします。
ちなみに、slenderもまた、「~が(~は)少ない/小さい」などと言う時に用いられる事もあります。
The chances of meeting her this week seem slender.
今週は彼女に会うチャンスはほとんどないだろう
また、slimやslenderを英語で検索すると、共にattractively thinやgracefully thinなどと出てきました。
例文
She is slender like a twig.
彼女は枝木のように細身ですらっとしている
My waist used to be slender.
私のウェストは昔は細かった
I wanna be slender again.
また細くなりたい
be skin and bones
最期に「細い/痩せている」に関係したイディオムを一つ紹介します。
be skin and bonesは直訳すると「骨と皮である」ですが、ニュアンスは「ガリガリ」になります。
これは極度に細い事を表す表現で、skinnyよりもガリガリ度が高いイメージです。
なので、人によっては言われて失礼に感じる場合もあるので、注意が必要です。
ちなみにbe skin and bonesを英語で検索するとextremely thinまたはtoo thinと出てきました。
例文
She was like a cat which’s all skin and bones.
彼女はまるでガリガリに痩せこけた猫のようだった
I don’t want to keep being just skin and bones anymore.
もうガリガリでいるのは嫌だ
I don’t see why he is so popular with girls – you know he’s just skin and bones.
あんなにガリガリなのにどうして彼はそんなにモテるのか私には分からない
お知らせ
この記事のページを含む書籍「英語の類似表現まとめBOOK」シリーズをAmazonの公式ストアで販売中です。
いずれも全200ページ以上で、日常会話からビジネスシーンでも使える英単語や熟語表現をたくさん紹介しているので興味のある方は是非一度ご覧ください↓
関連記事
英語で「異なる/違う」などと言いたい場合に使える単語や熟語5つを簡単にご紹介させて頂きます!例文多数
英語で「思い出す/覚えている」などと言いたい場合に使える単語やフレーズを5つ簡単にご紹介させて頂きます!
英語で「仲がいい/仲が悪い」などと言いたい時に使えるフレーズを7つご紹介させて頂きます!
英語で「似ている」という意味を持つ単語やフレーズをまとめてそれぞれ簡単に解説していきます!
endureやbear, put up withなどの英語で「耐える/我慢する」を意味する単語/フレーズまとめ!
manとwomanだけじゃない!英語で「男性と女性/男と女」を表す単語/熟語まとめ!
angryだけじゃない!英語で「怒る/怒っている」を意味する単語や熟語を5つにまとめてご紹介!