get one’s back upの意味・使い方・例文

get one’s back up
怒る・不愉快になる・臨戦態勢に入る・守りの態勢になる

get one’s back upはそのまま訳すと「背中を上げる」となりますが、「怒る・不愉快になる・臨戦態勢に入る・守りの態勢になる」などという風に訳す事も出来ます。

これは猫が怒った時や驚いた時に背中を高く上げて(丸めて)威嚇する事が所以であるそうです。

put one’s back upでも同じ意味合いになる





例文

She got her back up when her parents said she had to do it.
彼女はそれをやらなくてはいけないと両親から言われた時身構えた


He gets his back up whenever his girlfriend bring up the subject.
彼は自分の彼女がその話題を持ち出すといつも不愉快になる


Don’t get my back up!
私を怒らせるな!


Hearing someone talking bad about others really gets my back up.
(誰かが)他人の悪口を言っているのを聞くとイライラする


get back upとすると「再び起き上がる・再び立ち上がる」というニュアンスになる

He got up once but went back to sleep soon and a few hours later, he got back up.
彼は一回起き上がったが直ぐに二度寝をして数時間後に再び起き上がった

He got back up after a fall.
彼は挫折から再び立ち上がった





関連記事

back to frontの意味・使い方・例文

back to backの意味・使い方・例文

on the back of somethingの意味・使い方・例文

a stab in the backの意味・使い方・例文

hold backの意味・使い方・例文

look backの意味・使い方・例文・イディオム

have one’s back to the wallの意味・使い方・例文・イディオム

behind someone’s backの意味・使い方・例文

get one’s own back onの意味・使い方・例文

turn one’s back onの意味・使い方・例文

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です