英語には感謝の意を表す単語や表現が幾つかありますが、それぞれニュアンスが微妙に異なるので適切に使い分ける必要があります。
そこで今回は一般的に良く用いられるものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです。
Contents
thank you
thank youは感謝の意を表す最も一般的な熟語の一つで、日常的に良く用いられます。
なお、thankは元々は「感謝する」などという意味合いの単語(動詞)なので、I really thank you(本当にありがとうございます)などという風に用いる事も出来ます。
また、「~にお礼を言っといて」や「~にありがとうって伝えて」などと言いたい場合は、say thank you to her for meやtell her thank you for meなどと言って表現する事が出来ます。
発音はサァン キュゥ
例文
She said “thank you for making me smile everyday” to me .
彼女はいつも笑顔にしてくれてありがとうと私に言った
Could you please say thank you to her for me?
彼女にありがとうって言っといてもらっても良いですか?
I’m the one who should say thank you.
お礼を言わなきゃいけないのは私です
appreciate
appreciateもまた感謝の意を表す単語(動詞)として広く一般的に用いられています。
ニュアンスは「人や物のありがたみや大切さ、価値などを認識して評価する」=「感謝する」などと言った感じです。
なお、thank youのように直接人を目的語にする事は出来ません。
要はI appreciate youというような使い方は出来ないって事です。
発音はアプリィーシィエイトゥ
例文
Thank you for answering my questions! I really appreciate it.
質問に答えてくださりありがとうございます!本当に感謝しています
What you have done for me is a good thing, and I really appreciate it.
あなたが私のためにしてくれた事は良い事であり、私は本当に感謝しています
She greatly appreciated my financial support.
彼女は私の資金援助に大いに感謝した
cheers
cheersは「かっさい」や「陽気」などという意味合いの単語(名詞)ですが、口語では感嘆詞的に用いる事で文脈によっては「ありがとう」や「どうも」などというような、軽い感じで相手に感謝の意を伝える表現にもなります。
なお、その場合はとてもカジュアルな印象を与えるので、ニュアンスはthanksと近いそうです。
洋画や海外ドラマなんかを字幕版で見ているとcheersを「どうも/ありがとう」なんて訳している事も結構あるので覚えて置くと良いと思います。
発音はチィア(ル)ス
例文
A:I got you a drink.
飲み物買ってきたよ
B:Cheers.
ありがとう
When I passed him the salt at the dinner table, he said “Cheers, my love”.
夕飯の時に塩を取ってあげたら彼は「ありがとう」と言った
be thankful
thankfulは「ありがたく思ってる」「感謝している」などという意味合いの単語(形容詞)なので、be thankful~とする事で「~に感謝している」「~をありがたく思っている」というようなニュアンスになります。
なお、thankfulは基本的に危険な事や、不快な事などを回避する事が出来て「感謝の気持ちでいっぱい」「安堵している」=「感謝している」「ありがたく思っている」などと言った感じのニュアンスだそうです。
発音はビィィ サァンクフゥル
例文
I’m so thankful I could get home by 8 pm.
夜8時までに帰宅出来て感謝している
Be more thankful for your good luck.
自分の幸運にもっと感謝しなさい
I was so thankful to know that she was fine.
彼女が無事だと知ってとても感謝していた
be grateful
gratefulもまた「ありがたく思っている」「感謝している」などというニュアンスの単語(形容詞)なので、be grateful~とする事で「~をありがたく思っている」「~に感謝している」というようなニュアンスになります。
thankfulとの違いですが、thankfulが基本的に危険な事や、不快な事などを回避する事が出来て「感謝の気持ちでいっぱい」「安堵している」などというようなニュアンスであるのに対し、gratefulは人の親切や優しさに対して「感謝の気持ちでいっぱい」=「感謝している」「ありがたく思っている」というようなニュアンスだそうです。
発音はビィィ グレェィトゥフゥル
例文
I’m so grateful for your kind wards.
あなたの優しいお言葉に大変感謝しております
Thank you so much, I’m really so grateful for your presence here.
ありがとうございます。あなたがここにいてくれて本当に感謝しています
You don’t have to be so grateful for that. I just did what I wanted to.
私はただ自分のやりたい事をやっただけなので、そんなに感謝しなくて良いのですよ
お知らせ
この記事のページを含む書籍「英語の類似表現まとめBOOK」シリーズをAmazonの公式ストアで販売中です。
いずれも全200ページ以上で、日常会話からビジネスシーンでも使える英単語や熟語表現をたくさん紹介しているので興味のある方は是非一度ご覧ください↓
関連記事
I love youを除く「愛してる」を意味する8つの英語表現まとめ!
「足りない」「不足している」などを意味する4つの英語表現まとめ!
「優先する」「優先的に~する」などを意味する5つの英語表現まとめ!