英語で「普通」「一般的」「通常」などを意味する単語をまとめてそれぞれ簡単に解説していきます!

英語には「普通」「一般的」「通常」などを意味する単語が幾つかありますが、それぞれニュアンスが微妙に異なるので適切に使い分ける必要があります。

そこで今回は一般的に良く用いられるものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです。

normal/normally

normalは「普通」「一般的」「通常」などを意味する最も一般的な単語(形容詞)の一つで、日常的に良く用いられます。

ニュアンスは「標準の」「規定の」「正常の」=「普通の」「一般的な」「通常の」などと言った感じです。

「異常じゃない」=「普通」という風に考えた方が分かりやすいかも知れません。

例えば「今までやった事ないなら失敗するのが普通だ」「普通(標準)の難易度」などと言いたい場合はnormalを用いて表現する事が出来ます。

なお、副詞として用いたい場合はnormallyと言います。

発音はノォー(ル)マァル/ノォー(ル)マァリィ

例文

It’s just a normal thing to fail if it was your first time to do it.
初めてだったなら失敗するのは普通の事だよ

I’ll take normal difficulty level at first.
最初は普通の難易度でプレイするよ

Normally, it takes three weeks to finish the program.
通常ならそのプログラムの終了までに3週間はかかります

usual/usually

usualもまた「普通」「一般的」などを意味する最も一般的な単語(形容詞)の一つで、日常的に良く用いられます。

ニュアンスは「習慣的な」「いつもの」「平凡な」=「普通の」「一般的な」などと言った感じです。

例えば「普通なら大丈夫なはずだ」「よくある普通の事だ」などと言いたい場合はusualを用いて表現する事が出来ます。

なお、副詞として用いたい場合はusuallyと言います。

発音はユゥージュアル/ユゥージュアリィ

例文

That’s just an usual thing which can be seen in this country everyday.
それはこの国で毎日見られるよくある普通の事ですよ

Usually, it’s not that hard, but today’s different.
普通ならそんなに難しくないんだが今日は違う

ordinary

ordinaryもまた「普通」を意味する最も一般的な単語(形容詞)の一つで、日常的に良く用いられます。

ニュアンスは「特別でない」「特筆すべき点のない」「並みの」「平凡な」=「普通の」などと言った感じです。

例えば「普通(並み)の男」「普通の(平凡な)日々」などと言いたい場合はordinaryを用いて表現する事が出来ます。

発音はオー(ル)ダァネェリィ

例文

He’s just an ordinary man.
彼はただの普通の男だ

It was an ordinary day.
普通の一日だった

general/generally

generalもまた「普通」「一般的」などを意味する最も一般的な単語(形容詞)の一つで、日常的に良く用いられます。

ニュアンスは「全般の」「普遍的ふへんてきな」=「普通の」「一般的な」などと言った感じです。

例えば「一般的な習慣」「一般的な見解」などと言いたい場合はgeneralを用いて表現する事が出来ます。

なお、副詞として用いたい場合はgenerallyと言います。

発音はヂェナァラァル/ヂェナァラァリィ

例文

I just said a general opinion.
私はただ一般的な見解を述べただけだ

Generally speaking, life is hard for everyone.
一般的に言って人生は誰にとっても辛いものだ

common

commonは「共通の」などという意味合いの単語(形容詞)ですが、文脈によっては「普通の」「一般的な」という風に訳す事もあります。

その場合のニュアンスは「よくある」「流行している」「並みの」「ありふれた」=「普通の」「一般的な」などと言った感じです。

例えば「普通の風邪」「こっちの方が一般的だ」などと言いたい場合はcommonを用いて表現する事が出来ます。

発音はコォモォン(ヌ)

例文

No, it’s not that a serious one, it’s just a common cold.
いや、そんな深刻な病気じゃなくてただの普通の風邪だよ

It’s more common to say this way than saying that way.
こういう風に言った方がより一般的ですよ

お知らせ

この記事のページを含む書籍「英語の類似表現まとめBOOK」シリーズをAmazonの公式ストアで販売中です。

いずれも全200ページ以上で、日常会話からビジネスシーンでも使える英単語や熟語表現をたくさん紹介しているので興味のある方は是非一度ご覧ください↓

英語類似表現まとめBOOK

英語類似表現まとめBOOK2

英語類似表現まとめBOOK3

関連記事

「やめる」を意味する4つの英単語まとめ!

「断る」を意味する5つの英語表現まとめ!

「逃げる」「脱出する」などを意味する5つの英語表現まとめ!

「良かった」を意味する5つの英語表現まとめ!

「解決する」を意味する5つの英語表現まとめ!

「機嫌が悪い」を意味する5つの英語表現まとめ!

「これ以上~ない」を意味する5つの英語表現まとめ!

「邪魔をする」を意味する5つの英語表現まとめ!

「戻る」「戻す」などを意味する5つの英語表現まとめ!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です