英語には「断る」を意味する単語や表現が幾つかありますが、それぞれニュアンスが微妙に異なるので適切に使い分ける必要があります。
そこで今回は一般的に良く用いられるものを優先的に5つピックアップして、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです。
Contents
no
noは「断る」を意味する最も一般的な単語(副詞)の一つで、日常的に良く用いられます。
全ての場面で使用出来る訳ではありませんが、日常会話の中ならほぼ全ての場面に対応させる事が出来ます。
例えば、何かを頼まれた場合などにnoと言えば「断る」というニュアンスになります。
発音はノォゥ
例文
A:Can I borrow your car for a couple of days?
車を数日貸してくれないか?
B:No, you can’t.
駄目だ、断る
Could you please say no to her for me?
彼女に駄目だと断っといてくれないか?
How can I say no to the favor you asked me?
君の頼みは断れないな
refuse
refuseもまた「断る」を意味する最も一般的な単語(動詞)の一つで、日常的に良く用いられます。
ニュアンスは「拒絶する」「拒否する」=「断る」などと言った感じです。
例えば、「仕事のオファーを断る」や「~の要求や頼みを断る」などと言いたい場合はrefuseを用いて表現する事が出来ます。
発音はリィフュゥーズ
例文
I asked him to stop by my office tomorrow, but he refused.
彼に明日私のオフィスに来るように言ったが、彼は断った
I’d like to refuse to do such a thing.
そんな事をするのはお断りしたい
He refused my offer.
彼は私のオファーを断った
reject
rejectもまた「断る」を意味する最も一般的な単語(動詞)の一つで、比較的よく用いられます。
ニュアンスは「拒絶する」「拒否する」=「断る」などと言った感じでrefuseと類似していますが、refuseよりも強調的な印象を与えます。
なので、よりハッキリ、キッパリと「断る」というようなニュアンスを表現した場合はrejectを用いると良いです。
発音はリィヂェクトゥ
例文
I proposed to a girl and she rejected as a matter of course.
私はある女の子に結婚を申し込んだが、彼女は当然の事のように断った
You shouldn’t have rejected her proposal in the first place.
そもそも君は彼女の提案を断るべきじゃなかった
She would think it’s rude of me if I rejected it without considering.
検討もせずに断ったら彼女は失礼だと感じるだろう
decline
declineは「衰退する」「減退する」「縮小する」「小さくなる」「少なくなる」などという意味合いの単語(動詞)ですが、文脈によっては「断る」「拒絶する」「拒否する」などというニュアンスにもなります。
なお、declineはrefuseやrejectよりも大分控え目で穏やかなニュアンスになるので、「招待を断る」や「申し出を断る」などのように誰かの厚意を「断る」などという場合に多く用いられます。
発音はデェクラァィン(ヌ)
例文
I invited her to my birthday party, but she declined.
彼女を誕生日会に呼んだが断られた
I must humbly decline your job offer.
あなたから頂いた仕事のオファーは丁重にお断りさせて頂きます
Do you think I should decline her offer this time?
今回は彼女のオファーを断った方が良いかな?
turn down
turn downは「(下に)折りたたむ」「(襟などを)折り返す」「(テレビやラジオなどの音量を)下げる」などという意味合いの表現になりますが、文脈によっては「断る」「拒絶する」「拒否する」などというニュアンスにもなります。
その場合のニュアンスはrefuseに近く、「~の申し出を断る」や「~の要求や頼みを断る」などと言いたい場合はturn downを用いて表現する事も出来ます。
イメージとしては、誰かの頼みや要求を取り下げるような感じですね。
発音はタァー(ル)ン(ヌ) ダァゥン(ヌ)
例文
I don’t understand why he turned down such a good offer.
私にはなぜ彼がそのような良いオファーを断ったのか分からない
The bank turned me down for a loan.
銀行に融資を断られた
I’d like to humbly turn down your job offer.
私はあなたの仕事のオファーを謹んでお断りさせて頂きたく思います
お知らせ
この記事のページを含む書籍「英語の類似表現まとめBOOK」シリーズをAmazonの公式ストアで販売中です。
いずれも全200ページ以上で、日常会話からビジネスシーンでも使える英単語や熟語表現をたくさん紹介しているので興味のある方は是非一度ご覧ください↓
関連記事
「普通」「一般的」「通常」などを意味する5つの英単語まとめ!
「ほっとく」「ほったらかす」「そのままにしておく」などを意味する5つの英語表現まとめ!
「乗り越える」「乗り切る」などを意味する5つの英語表現まとめ!
「近いうちに」「近日中に」などを意味する5つの英語表現まとめ!