Contents
catch sight of someone/something
~を見かける/見つける/ちらっと見る/~が目に留まる
catchは「捕らえる・捕まえる」などがという意味で、sightは名詞として「光景・風景」などを意味します。
catch sightをそのまま訳すと「光景・風景を捕らえる」などという風になりますが、実際のニュアンスは日本語の「目撃する」に近いです。
これは「ある光景や風景を目撃する」という意味なので、catch sight of someone/somethingとすると、「~を見かける・見つける・ちらっと見る・~が目に留まる」などというニュアンスになります。
また、catch a glimpse of~でも同じようなニュアンスになります(glimpse=一見、ひと目、ちらりと見ること)
例文
I caught sight of him in the crowd yesterday.
昨日人混みの中で彼を見かけた
I caught sight of her smiling at the man.
私は彼女があの男の人に微笑んでいるのを見た・目撃した
He only caught sight of the speeding car for a second, so he couldn’t see who was driving the car.
彼はその車を一瞬ちらっと見ただけなので運転手が誰かは分からなかった
I thought it was your mistake until I caught sight of it.
それを見つけるまで私は間違っているのはあなたの方だと思っていた
関連記事
英会話習得サポートサービス
私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?
日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!
興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます