クリスマスが近いのでsnowやsnowy, snowingなど「雪」に関する英語/例文をまとめてみました

snowは名詞として「」、または動詞として「雪が降る」という意味合いの単語です。

snowingはsnowの現在進行形、または形容詞として「雪の降る/降っている」という意味合いの単語です。

なお、何かが雪崩のように押し寄せる様を表して、people came snowing in「人が(雪崩のように)押し寄せた」と言う事も出来ます。

また、雪に埋もれて身動きが取れない様を忙し過ぎて手が回らない状況に例えて、I was snowed under with work last night「昨夜は仕事に追われていて、身動きが取れなかった」などと言う事も出来ます。

例文

I like snow, because it looks just pure and innocent.
私は雪が好き、ピュアで純粋に見えるから

It snowed a lot last night.
昨夜は大雪だった

Was it snowing that much last night?
昨夜はそんなに雪が降ったのかい?

I was born in a snowing day.
私は雪の降った日に生まれた

The moment I stood up, hundreds of applause came snowing in.
立ち上がった瞬間、拍手が雪崩のように起きた

I couldn’t call you because I was snowed under with paper works.
書類仕事の山に埋もれていて君に電話する余裕がなかった


最後にsnowyは「雪の降る/雪の多い/雪に覆われた/純白な」などという意味合いの形容詞です。

例えばsnowy regionと言えば、「積雪地帯」を意味しますし、snowy catと言えば「真っ白な猫」または「積雪地帯に生息する猫」を意味します。

また、snowing dayのようにsnowy day=「雪の降る/降っている日」という風に用いる事も出来ます。


関連記事

クリスマスが近いので、トナカイ/シカを意味する英語をまとめてみました

英語で「これ以上に~な物事はない/これが一番~だ/~にはこれが一番だ」などと言いたい場合はnothing~than~と言うと良いという話

英語で「大して変わらない/余り差はない」と言いたい場合はnot so differentと言うと良いという話

英語で「ショックを受けている/動揺している」と言いたい場合はbe in shockを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です