英語で「大して変わらない/余り差はない」と言いたい場合はnot so differentと言うと良いという話

英語で「大して変わらない/余り差はない」などと言いたい場合はnot so different と言うと良いでしょう。

なお、soを入れないと「変わらない/同じだ」というようなニュアンスになってしまうので注意してください。

例文

My annual income is not so different from yours.
私の年収はあなたのと大して変わりません

His height and her height are not so different.
彼と彼女の身長は余り差はありません

All people are not so different from each other.
人々はみな大して変わらない


関連記事

英語で「ショックを受けている/動揺している」と言いたい場合はbe in shockを使うと良いという話

英語で「恥ずかしい思いをする/恥をかく」などと言いたい場合はhumiliateを使うと良いという話

英語で「都合が良い/都合が悪い」と言いたい場合はworkを使って表現すると良いという話


英会話習得サポートサービス

私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です