クリスマスが近いので、トナカイ/シカを意味する英語をまとめてみました

クリスマスが近いので、トナカイとシカを意味する英語をまとめてみました。

トナカイ

Reindeer/レェインディィア(ル)

Reindeerはトナカイの英語名で、Reinは古北欧語の角に由来するHreinn/ヘェィン(ヌ)という単語から来ているそうです。

Caribou/カァリィブー

Caribouは北アメリカで呼ばれているトナカイの英語名であり、フランス語由来です。


シカ

Deer/ディィア(ル)

Deerはシカの英語名で、シカの総称です。

Stag/スタァグBuck/バァクHart/ハァ(ル)トゥ

Stag/Buck/Hartは雄鹿を指す英単語です。

Doe/ドォゥHind/ハァィンドゥ

Doe/Hindは雌鹿を指す英単語です。

Fawn/ファゥン(ヌ)Bambi/バァンビィ

Fawn/Bambiは子鹿を指す英単語です。


豆知識

1.シカ科の動物は基本的にオスにだけ角が生えるそうですが、トナカイは同じシカ科でもオスメス関係なく角が生えるそうです。

ですが、同じ時期に角が生える訳ではなく、オスの角は春に生えて、秋から冬に抜け落ち、メスの角は冬に生えて春から夏に抜け落ちるそうです。

なので、サンタクロースのソリを引いているのはメスのトナカイだと言われています。

2.トナカイはシカ科トナカイ属の動物で、シカはシカ科の動物の総称であり、日本に生息するニホンジカなどはシカ科シカ属だそうです。

3.日本語の「トナカイ」はアイヌ語の「トゥナカイ(tunakay)」に由来するそうです。


関連記事

英語で「これ以上に~な物事はない/これが一番~だ/~にはこれが一番だ」などと言いたい場合はnothing~than~と言うと良いという話

英語で「大して変わらない/余り差はない」と言いたい場合はnot so differentと言うと良いという話

英語で「ショックを受けている/動揺している」と言いたい場合はbe in shockを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です