modestだけじゃない!英語で「控えめ」を意味する単語や熟語表現をまとめてご紹介!

英語で「控え目」を表す表現や単語は幾つかありますが、それぞれニュアンスが微妙に異なるので文脈によって正しく使い分ける必要があります。

そこで今回は英語で「控え目」を表す表現や単語をまとめて、それぞれ簡単に解説していくので参考にして頂けたら幸いです。

shy

shyは「内気な/恥ずかしがりやの/引っ込み思案の/ためらって/用心深くて」などという性格的に内気な事を表す形容詞ですが、文脈によっては「控えめ」を表現する事ができます。

「内気/恥ずかしがり屋」=「控えめ」というようなイメージです。

ちなみにare you being shy?と言ったら「恥かしがっているの?」となり、質問は「今」恥かしがっているかどうかですが、are you shy?と言ったら「あなたは恥ずかしがり屋ですか?」となり、質問は「普段」から恥ずかしがり屋かどうかという事になります。

例文

He is shy.
彼は内気だ/控えめだ

Why are you being so shy?
なんでそんなに恥かしがっているの?/なんでそんなに積極的でないの?

Please don’t be so shy.
そんなに内気/控えめにならないでください

She tends to be shy when the clients are handsome.
顧客がイケメンだと彼女は内気/控えめになりがちだ

humble

形容詞humbleを使っても「控えめ」を表現する事ができます。

humbleは「謙虚な/謙遜な」などという意味合いなので、humbleの表す「控えめ」のニュアンスにもそれらの意味合いが含まれます。

ちなみに、humbleは「謙虚な/謙遜な」などというニュアンスを通り越して、文脈によっては「地味な/卑しい/みすぼらしい」などというようなネガティブなニュアンスになる事もあるので注意してください。

例えば、in my humble opinionと言ったら「私のつたない意見では」などとなります。

ちなみに副詞形humblyを使っても「控えめ」を表現する事が出来ますので文脈によって使い分けると良いでしょう。

例文

He is a humble man.
彼は謙虚/控えめな男だ/彼はみすぼらしい男だ

I live in a humble house.
私は控えめ/みすぼらし家に住んでいる

Please don’t be so humble about your great achievements.
自分の偉業に対してそんなに控えめ/卑屈にならないでください

He said humbly that what he had done was nothing.
彼は自分のした事は大した事ないと卑下して言った/控えめに言った

She humbly asked me to do it.
彼女は腰を低くして私に頼んだ/控えめに私に頼んだ

modest

形容詞modestを使っても「控えめ」を表現する事ができます。

modestは「謙遜な/謙虚な/慎み深い/派手でない/質素な」などという意味合いの単語ですので、modestの表す「控えめ」のニュアンスにもそれらの意味合いが含まれます。

また、shyやhumbleのようなネガティブなニュアンスは含まれていないので、相手を褒める場合や良い意味合いで「控えめ」と言いたい時はmodestがを用いる方が無難です。

ちなみに副詞形modestlyを使っても「控えめ」を表現出来ますので文脈によって使い分けると良いでしょう。

例文

She is a modest person.
彼女は謙虚/控えめな人だ

He was very modest in his behavior at the party.
彼はそのパーティーでとても謙虚/控えめだった

I’m always admiring you for being so modest about what you have done.
あなたは自分のやった事に対していつも謙虚/控えめなので私はあなたのそんなところが凄いといつも思っています

She declined my offer modestly.
彼女は私の提案を慎み深く断った

You should have behaved more modestly.
君はもっと謙虚に振る舞うべきだった

discreet

最後に形容詞discreetを使っても「控えめ」を表現する事ができます。

discreetは「(人/行動など)分別のある/思慮深い/慎重な」などという意味合いの単語ですので、discreetの表す「控えめ」のニュアンスにもそれらの意味合いが含まれます。

要は、「常識的/慎重」=「控えめ」というようなイメージです。

ちなみに副詞形のdiscreetlyを使っても「控えめ」を表現出来ますので、文脈によって使い分けると良いでしょう。

例文

She is very discreet when it comes to that kind of subjects.
彼女はその手の事となるととても慎重/控えめだ

I’ll be more discreet this year.
今年はもっと慎重/控えめ(軽率な行動などを慎む)になります

You should become more discreet.
君はもっと慎重/控えめになった方が良いよ

He said discreetly that I should go there alone.
彼は「一人でそこに行った方が良い」と私に控えめに言った

She was doing it very discreetly.
彼女はそれを大変慎重に/控えめに行った

おまけ「動詞refrain=~を控える」

ちなみに「控えめ」ではなく「~を控える」と言いたい場合、私はよくrefrainという単語を使います。

refrainは「控える/断つ/やめる/我慢する」という意味合いの動詞です。

単純に「ある行動をやめる/やらないでおく」と言いたい場合はstopやpassを使っても表現出来ますが、refrainには「ある行動や欲望を一時的に抑える」というニュアンスが含まれているので「~を控える」と言いたい場合にはぴったりです。

例文

You should refrain from drinking.
お酒を飲むのを控えた方がいいよ

You should refrain from bad things for your health.
健康に悪い事は控えた方がいいよ

お知らせ

この記事のページを含む書籍「英語の類似表現まとめBOOK」をAmazonの公式ストアで販売中です。

本編200ページ以上で、日常会話からビジネスシーンでも使える英単語や熟語表現をたくさん紹介しているので興味のある方は是非一度ご覧ください。

https://www.amazon.co.jp/dp/B0DF57XPMV

関連記事

tryだけじゃない!「努力する/試みる」を意味する英単語まとめ!

want to doだけじゃない!願望や欲求「~したい!」を表す英語表現まとめ!

sometimesだけじゃない!「時々/たまに」を表す英語表現まとめ!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です