英語で「どけ/ずれろ」と言いたい場合はmoveを使うと良いという話

例えば、前の道を人が塞いでいて邪魔な時や、ちょっと横にずれて欲しい時に英語で「どけ/ずれろ」と言いたい場合はmoveと一言言えばOKです。

ただ、moveとだけ言うとそのまま「どけ/ずれろ」というニュアンスになりますので、もっと丁寧に言いたい場合はplease move asideなどと言うと良いでしょう。

例文

A:Oh my god, he looks so strong and scary, what should we do?
どうしよう、あの人めっちゃ強そうで怖いよ?

B:Move. Leave it to me.
どけ。俺に任せな

Move, you’re blocking the path!
どけよ、通れないだろ!

Sir, please move aside, the owner’s coming.
お客様、ご主人様がお見えになりますのでどいてください

Everyone, please move aside to the next seat.
みなさん隣の席にずれてください


なお、step asideでも同じ意味になります。

例文

Everyone, please step aside, the doctor is passing.
お医者様が通りますので、みなさんどいてください

You should step aside when you’re told so.
どけと言われたらどくべきだ


関連記事

英語で「どちらにせよ/いずれにせよ」と言いたい場合はeither wayを使うと良いという話

英語で「まとめる、合わせる、一緒にする」と言いたい場合はput togetherを使うと良いという話

英語で「手短に言うと」「要するに」などと言いたい場合はshortを使うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます

英会話習得サポートサービス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です