英語で「~の割に」「~にしては」と言いたい場合はforまたはtoを使うと良いという話

例えば、「歳の割に若く見える」や「初めてにしては上出来」などと英語で言いたい場合はforを使って表現する事が出来ます。

例文

You look young for your age.
歳の割に若く見えるね

You are tall for a nine years old boy.
9歳にしては背が高いね

You did it very well for the first time.
初めてにしては上出来だ

Isn’t it too dark for 3 pm?
午後3時にしては暗すぎませんか?

It’s too colorful for his artworks.
彼の作品にしてはカラフル過ぎですね

Isn’t that punishment too severe for a minor crime he committed?
軽犯罪にしては処罰が厳し過ぎませんか?


ちなみに、文脈によってはtoを使った方が正しい場合もあります。

例文

The rewards were nothing to what I did for my country.
国の為に尽くした割には見返りは大した事なかった

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です