Contents
take advantage of
~を利用する
take advantage of~で「~を利用する」という風に用いれます。
advantageは名詞として「利点」を表すので「take advantage=利点を取る=利用する」という風に考えます。
そしてこのtake advantage of~の「~を利用する」というのは日本語と同じで文脈によっては良い意味にも悪い意味にも取れます。
分かりすい例として例えばtake advantage of someone「誰々を利用する」などと言った場合は悪い意味で用いられている事がほとんどです。
反対に、take advantage of a good side of~「~の良い面を利用する」などと言った場合はそのまま良い意味で用いられます。
例文
I know you’re just taking advantage of me.
あなたが私を利用しているだけと言う事は知ってるわ
Don’t even think about taking advantage of his kindness and asking him to do such a thing.
彼の優しさに漬け込んでそんな事をさせようなんて考えるなよ
※「利用する」というのは単なる一つの訳し方であって、上記の例文のように色々言い換えが出来ます
You should take advantage of this opportunity and make use of it at work.
このチャンスを利用して仕事に活かした方がいいよ
※make use of~でtake advantage of~同様に「~を利用する・活かす」という風に訳せます
He took advantage of being only child at the maximum when he was a kid and has grown up being spoiled by his parents.
彼は子供の頃一人っ子なのを最大限利用して両親に甘やかされて育った
関連記事
英会話習得サポートサービス
私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?
日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!
興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます