前置詞atの基本的な4つの使い方!

atは前置詞として様々な場面で用いられる単語ですが、用法がたくさんあるので使い方を完璧にマスターするのは大変です。

そこで今回は基本的なatの使い方を4つ紹介し、それぞれ簡単に解説していくので参考にしてください。

場所/位置/方向

先ず、基本的にatは「具体的な場所や位置」を示す単語(前置詞)です。

なのでI first met my husband at her weddingなどと言った場合は「私は今の旦那と彼女の結婚式で初めて出会った」と訳します。

正確に言うとwedding(結婚式)は場所ではありませんが、場や会などを示して「どこどこで」「~で」などと言う場合はこのようにatを用いる事も多々あります。

また、人や物の位置や方向を示して「~に向かって~」などと言う場合もatを用いて表現する事が出来ます。 “前置詞atの基本的な4つの使い方!” の続きを読む

自分の英語の発音が正しいか自宅で1人でも簡単に確かめる方法!

英語を勉強していると、ふと自分の発音って合ってるのかな?ちゃんとネイティブの人に伝わるのかな?と疑問に思う事ありますよね。

英会話教室に通っている場合や自分の身近に英語を喋れる人がいる場合などはその人達に自分の英語を聞いてもらえば分かるのですが、そうじゃない場合は自分で何とかしなくてはいけません。

そこで今回は自分の英語の発音が合っているのかを確かめる簡単な方法を一つご紹介します(#^^#)

では早速ご紹介させて頂きます。

その方法とはズバリ、スマホやアンドロイドの音声アシスタントを使うというものです。

スマホならSiri、アンドロイドならOK Googleですね。

やり方は至って簡単、自分の発音を確かめたい英文や単語を音声アシスタントに向かって喋るだけです。

もしもしっかりと発音出来ていればSiriやOK Googleがちゃんとリアクションしてくれます。

反対に、正しく発音出来なかった場合は「聞き取れませんでした」と言われるか、または全く関係のない頓珍漢な答えが返ってきます。

例えばIt’s too hot today, isn’t it?と正しい発音で聞けば、ちゃんと文脈にあった答えを返してくれます。

ちなみに、私は以前hallucination(幻覚)という単語の発音に自信がなかったので、試しにSiriに喋りかけてみたら何度やってもHere is what I found(これが検索結果です)と言ってHorse Racing Nationという訳の分からない検索結果を私に示して来ました。

まあ確かにhallucinationとHorce Racing Nationは発音は似ていますが全く関係ありませんよね(笑)

ちゃんと発音出来ていないとこのようになります。

なお、音声アシスタントを使って英語の発音を確かめる場合は、スマホやアンドロイドの言語設定を英語に変更する必要があります。

そうしないと日本語と英語がごっちゃになって、正しい結果が出ませんのでご注意ください。

と、まあこれが自宅で1人でも簡単に出来る発音の確かめ方になります。

気になった方は是非一度お試しくださいね!(^^)!

関連記事

英語初心者が海外旅行に行く際に覚えておくと良い事

英語で「取って置く」と言いたい場合はsaveまたはkeepを使うと良いという話

英語で「取って置く」と言いたい場合はsaveまたはkeepを使って表す事が多いです。

saveは「保存/保持する/ためる」=「~しないでおく」=「取って置く」というようニュアンスで、例えば「そのセリフは取って置く(言わないでおく)」や「それは特別な日のために取って置く」などと言いたい場合に用いられます。

keepは「そのままの状態を保つ」=「誰の手も触れさせないようにする」=「取って置く」というようなニュアンスで、例えば「部屋を取って置く(予約)」などと言いたい場合や「座席や場所を取って置く」などと言いたい場合に用いられます。

saveを使った例文

Don’t spend money on things you don’t need, just save it for the future.
必要のない事に金を使うな。将来のために取って置け

I think you shouldn’t date him, you better save it for someone better.
彼とデートしない方がいいと思うな。もっと良い人のために取って置いた方が良いよ

I saved the word for more suitable moment.
そのセリフはもっと相応しい時のために取って置いた(言わないでおいた)

How is my punch I saved for you? I hope it hurts.
俺の取って置きのパンチはどうだ?痛いと良いんだが

keepを使った例文

Could you keep the room for me?
その部屋私のために取って置いてくれない?

I will keep the seat for you until you come.
君が来るまでその座席は取っておくよ

Keep the change.
釣りは取っておきな

※この場合は「そのままの状態を保つ」=「手元に残す」=「取って置く」というようなニュアンス

関連記事

英語で「やっても損はない」と言いたい場合はit doesn’t hurt/harm to doやthere is no loss in~やlose nothing by~などと言うと良いという話

英語で「分かった/了解した」と言いたい場合はgot itまたはunderstoodまたはcopy thatと言うと良いという話

英語で服や靴などを「(上下左右裏表)間違って着る/履く」などと言いたい場合はwear~wrongと言うと良いという話

be doingとhave been doingの違い、使い分け

基本的に、be doingはある動作や状態が現在も続いている「継続中」である事を示すのに対し、have been doingは過去のある時点から現在まである動作や状態が「継続していた」事を示します。

例文(待ち合わせ場所に遅れて来たAとAをずっと待っていたBのやりとり)

A:Why are you angry?
なんで怒ってんの?

B:Because I have been waiting for you for a long time!
長時間待たされてたからだよ!(来るのが遅いからだよ!)

上の例文はBが過去のある時点から「現在」までの長い時間Aを待っていた事を示し、その動作/状態がAが待ち合わせ場所に来た事で終了「完了」した事を意味します。

これをBecause I’m waiting for you for a long timeとすると、今も待っている状態が「継続中」という事になってしまうので、have been waitingと置き換える事は出来ません。

また、Because I had been waiting for you for a long timeとすると「過去のある時点から過去のある時点までの長い時間待っていたからだ」となってしまうので、「今現在」怒っている理由にはならなず、上記のような例文ではhad been doingを使うのは間違いです。

ではBecause I was waiting for you for a long timeはどうなのかと言うと、ニュアンスは若干変わりますがhave been waitingとの置き換えは可能です。

ただ、いつのどの時点からどの時点まで待っていたのか文章だけでは分からないので基本的には駄目ですが、口語では状況や文脈から相手に伝われば良いという風潮なので間違いにはならないと思います。※テストなどでは✕になると思います

他にも例えば、息切れして休んでいる人に「どうして息切れしているんですか?」と尋ねた時に、Because I have been running「走っていたからです」という返事が返って来たとします。

これはある過去の時点から現在まで「走る」という動作を継続して行っており、その結果「今現在」息切れして休んでいるという事を示しています。

これをBecause I’m runningとすると「今も走っている」となるので駄目です。

Because I had been runningも過去のある時点から過去のある時点まで「走っていた」事になり、「今現在」息切れしている理由にはならないので駄目です。

Because I was runnningは先ほどのケースと同じで置き換えは可能です。


関連記事

英語で「やっても損はない」と言いたい場合はit doesn’t hurt/harm to doやthere is no loss in~やlose nothing by~などと言うと良いという話

英語で「分かった/了解した」と言いたい場合はgot itまたはunderstoodまたはcopy thatと言うと良いという話

英語で服や靴などを「(上下左右裏表)間違って着る/履く」などと言いたい場合はwear~wrongと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「やっても損はない」と言いたい場合はit doesn’t hurt/harm to doやthere is no loss in~やlose nothing by~などと言うと良いという話

英語で「やっても損はない」と言いたい場合はit doesn’t hurt/harm to doやthere is no loss in~やlose nothing by~などと言うと良いでしょう。

it doesn’t hurt/harm to doは「~しても害はない」=「~やっても損はない」というようなニュアンスで、

there is no loss in~やlose nothing by~は「~しても失うものはない」=「~やっても損はない」などと言った感じのニュアンスです。

ちなみに、there is no loss in~はthere are no losses in~としてもOKです。

例文

Well, you may as well give it a try because it doesn’t hurt you to do it.
そうだね、やっても損はないんだからやってみた方が良いんじゃないかな

I thought there were no losses in working out, but apparently there were.
筋トレしても損はないと思ったが、思い違いだった

You lose nothing by trying to be nice once in a while.
たまに気を使っても/親切にしても損はないだろ


関連記事

英語で「分かった/了解した」と言いたい場合はgot itまたはunderstoodまたはcopy thatと言うと良いという話

英語で服や靴などを「(上下左右裏表)間違って着る/履く」などと言いたい場合はwear~wrongと言うと良いという話

英語で「髪が薄くなってきた/禿げてきた」などと言いたい場合はgetting thin on topやgetting/going baldなどと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「分かった/了解した」と言いたい場合はgot itまたはunderstoodまたはcopy thatと言うと良いという話

英語で「分かった/了解した」と言いたい場合はgot itまたはunderstoodまたはcopy thatと言うと良いでしょう。

状況や文脈にもよりますが、基本的に

got itは相手の言った事や状況を理解し、行動出来る/する事を示します。

understoodは相手の言った事や状況を理解し、異存がない事を示します。

copy thatは相手の言った事を正確に理解し、記憶した事を示します。

ちなみに、got itは文脈によっては「了解、任せろ」というようなニュアンスにもなります。

例文

A:I’m busy today. Can you pick her up for me today?
今日私は忙しいから、代わりに彼女を迎えに行ってくれない?

B:I got it.
分かった

A:You can’t enter my room without me, okay?
私がいない時に勝手に部屋に入らないでね?

B:Understood.
分かった

A:You walk straight until you find the sign, then turn left at the sign and walk about 10 minutes more.
その看板が見えるまで真っすぐ歩いて、看板が見えたら左折してもう10分ほど歩きなさい

B:Copy that.
分かった


関連記事

英語で服や靴などを「(上下左右裏表)間違って着る/履く」などと言いたい場合はwear~wrongと言うと良いという話

英語で「髪が薄くなってきた/禿げてきた」などと言いたい場合はgetting thin on topやgetting/going baldなどと言うと良いという話

英語で「(人の事はいいから)自分の事をしろ/(他人に構わず)自分の事に集中しろ」などと言いたい場合はmind your businessと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で服や靴などを「(上下左右裏表)間違って着る/履く」などと言いたい場合はwear~wrongと言うと良いという話

英語で服や靴などを「(左右上下裏表)間違って着る/履く」などと言いたい場合はwearwrongと言うと良いでしょう。

なお、wearwrongは総括的な言い方なので、個別にもっと具体的に言いたい場合はyou’re wearing your shirt upside down「シャツが裏表逆ですよ」やyou’re wearing your shoes on wrong feet「靴が左右反対ですよ」などと言ったりします。

ただ、you’re wearing your shirt wrongやyou’re wearing your shoes wrongとだけ言っても普通なら伝わります。

もし伝わらなかった場合は補足でupside downwrong feetと言えばOKです。

例文

A:You’re wearing your shirt wrong.
シャツ変だよ

B:How wrong?
どこが?

A:Upside down.
裏表逆だよ


A:You’re wearing your shoes wrong.
靴変だよ

B:How wrong?
どこが?

A:Wrong feet.
左右反対だよ


関連記事

英語で「髪が薄くなってきた/禿げてきた」などと言いたい場合はgetting thin on topやgetting/going baldなどと言うと良いという話

英語で「(人の事はいいから)自分の事をしろ/(他人に構わず)自分の事に集中しろ」などと言いたい場合はmind your businessと言うと良いという話

英語で「ほっとけ/構うな」などと言いたい場合はleave me aloneと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「髪が薄くなってきた/禿げてきた」などと言いたい場合はgetting thin on topやgetting/going baldなどと言うと良いという話

英語で「髪が薄くなってきた/禿げてきた」などと言いたい場合はgetting thin on topgetting/going baldなどと言うと良いでしょう。

thin=「薄い/ボリュームがない」

top=「頭部(頭髪)」

なので、getting thin on top=「頭部のボリュームがなくなってきた」=「髪が薄くなってきた/禿げてきた」などと言った感じのニュアンスです。

getting/going baldに関してはそのまま「禿げになってきている/禿げに向かっている」=「髪が薄くなってきた/禿げてきた」などと言った感じのニュアンスです。

例文

What happened to your hair? You’re really getting thin on top these days.
君最近マジで禿げてきてるけど、なんかあったの?

I’m 55 now, so it’s pretty normal that I’m getting bald.
もう55歳だからね。禿げてきても不思議じゃないよ

Do you really think I’m going bald these days?
俺って最近禿げてきたと本気で思う?


関連記事

英語で「(人の事はいいから)自分の事をしろ/(他人に構わず)自分の事に集中しろ」などと言いたい場合はmind your businessと言うと良いという話

英語で「ほっとけ/構うな」などと言いたい場合はleave me aloneと言うと良いという話

英語で「誰々を利用する/いいように使う」などと言いたい場合はuse~と言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「(人の事はいいから)自分の事をしろ/(他人に構わず)自分の事に集中しろ」などと言いたい場合はmind your businessと言うと良いという話

英語で「(人の事はいいから)自分の事をしろ/(他人に構わず)自分の事に集中しろ」などと言いたい場合はmind your businessと言うと良いでしょう。

ニュアンスはそのまま「自分の仕事(やるべき事)を気にしろ」=「(人の事はいいから)自分の事をしろ/(他人に構わず)自分の事に集中しろ」などと言った感じです。

結構キツイ印象を与えるので使う場合は注意してください。

例文

You don’t have time to take care of me, do you? Please just mind your business.
私の世話を焼く暇はないでしょ?人の事はいいから自分の事をしてください

Don’t tell me what to do: Just mind your business.
私に指図するな。他人に構わず自分の事に集中しろ

You better mind only your business.
君は自分の事だけに集中した方がいい


関連記事

英語で「ほっとけ/構うな」などと言いたい場合はleave me aloneと言うと良いという話

英語で「誰々を利用する/いいように使う」などと言いたい場合はuse~と言うと良いという話

英語で「ずっと君に聞きたかった事があるんだ」などと言いたい場合はI’ve had a question for you for a long timeと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス

英語で「ほっとけ/構うな」などと言いたい場合はleave me aloneと言うと良いという話

英語で「ほっとけ/構うな」などと言いたい場合はleave me aloneと言うと良いでしょう。

ニュアンスはそのまま「私を1人にしろ」=「ほっとけ/構うな」などと言った感じです。

なお、「の事はほっとけ/には構うな」などと言いたい場合はleavealoneと言って表現する事が出来ます。

例文

Oh come on, leave me alone.
おい、いい加減にしてくれ。もう俺に構うな

I’ve got enough of this, please leave me alone.
もううんざりだ。もうほっといてくれ

Hey! Leave her alone!
おい!彼女に構うな!


関連記事

英語で「~している時だけ/~している間だけ」などと言いたい場合はonly while~またはonly when~と言うと良いという話

英語で「いつまでに必要ですか?」や「いつまでに~しなきゃいけませんか?」のように「いつまでに~ですか?」と言いたい場合はby when~?と言うと良いという話

英語で「~の電源/スイッチを入れ直す」「~を再起動する」などと言いたい場合はswitch~off and on againと言うと良いという話


英会話習得サポートサービス

私と友達になって英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?

日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!

興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます!

英会話習得サポートサービス