今日は英語で相手の異性の好みを尋ねたい時に使える表現をまとめてみました。
Contents
What type of men/women do you like?
体感ですが、英語で「男性/女性の好みは?」と尋ねたい時に一番使われている表現はこれだと思います。
日本語の「男性/女性のタイプは?」のまんまのニュアンスなので、覚えやすいですね。
例文
A:May I ask you about what type of men you like?
あなたの男性のタイプを聞いても良いですか?
B:Sure, I like decent men who never cheat on their partners.
いいですよ。私は浮気しない真面目な男性が好きです
What kind of men/women do you like?
次に良く使われる表現がこれになります。
地域によってこちらの方がより使われる場合もあります。
ニュアンスはほとんど同じなので、好きな方を使って大丈夫です。
A:What kind of men do you like?
どんな男性が好みですか?
B:I like good looking men.
イケメンが好きです
What is your taste in men/women?
上記2つのフレーズとはちょっと違ったニュアンスの表現も紹介します。
tasteは「味/風味」という意味の単語ですが、文脈によっては「趣味」というニュアンスにもなるので、what is your taste in men/womenと言った場合は「あなたの男性/女性のご趣味は?」と言った感じのニュアンスになります。
なお、答え方は上記2つと同じような感じで大丈夫です。
例文
A:What is your taste in men?
あなたの男性のご趣味は?
B:I tend to fall in love with rich guys.
金持ちの男に惚れる事が多いわね
関連記事
英語で「今知った/知りました」と言いたい場合はI just found outまたはI just got to knowと言うと良いという話
英語で「危なかった/ギリギリだった/危うく~するところだった/惜しかった」などと言いたい場合はcloseを使って表現すると良いという話
英語で「~の趣味が良い/悪い」と言いたい場合はhave a good/ bad taste in~と言うと良いという話
英会話習得サポートサービス
私と英語でメッセージのやり取りをしながら英語力を高めてみませんか?
日本語で分からないところを質問出来るので初心者の方も安心して始められますよ!
興味のある方は下記のリンクをクリックして詳細を確認してください※当ブログのトップページからも確認出来ます