hold upの意味・使い方・例文

hold up
持続する・待つ・引き止める・耐える・持ちこたえる.etc

hold upで「持続する/させる・待つ/待たせる・引き止める・耐える/耐えさせる・持ちこたえる/持ちこたえさせる」などというニュアンスになります。

ひとえにhold upと言っても、状況や文脈によって訳し方は様々なので難しく考えてしまいがちですが、基本的なイメージは同じです。

それは「そのままの状態を維持する・保つ/維持させる・保たせる」というものですが、実はこれはholdの持つ意味合いそのままです。

というのも、ここで使われている副詞upは「上に上へ」という意味ではなく、動詞の意味を強調させるために用いられているものなので、

hold upとした場合も基本的なイメージはholdの持つ意味合いとそのまま同じになります。





例文

Hold up, you told me you had done it already!
ちょっと待って、君はすでにもうそれを終わらせたって言ったじゃないか!


Oh I’m sorry, I didn’t mean to hold you up for that long.
ごめんなさい。こんなに(長い時間)貴方を引き止めるつもりはなかったの


Can you hold up the guests until I get there?
私がそこに行くまで客を引き止めて置いてくれるか?


I got held up in heavy traffic jam this morning.
今朝はかなりひどい渋滞につかまってしまった

※上記のように受身で用いると「つかまった・引き止められた」などというニュアンスになる


What is holding you up?
なにをもたもたしてるんだ?


I’m not sure if the gas will hold up till we get the next gas station.
次のガソリンスタンドまでガソリンがもつか定かではない


ちなみに似たような意味・ニュアンスを持つ表現で、hold onというのがありますが、hold uphold onはほとんど同じ意味・ニュアンスなので、ほとんどの場面で相互に置き換えが可能です。

Hold on!
待て!

Hold up!
待て!

Hold on till I come to save you.
私が助けに行くまで頑張れ

Hold up till I come to save you.
私が助けに行くまで頑張れ

hold upのほうが若干よりカジュアルなニュアンスらしいです


また、冒頭で先述した事と矛盾するようですが、副詞upを「上に上へ」という意味合いで用いてhold up=「持ち上げる・掲げる」という風に訳す事も多々あるので注意して下さい

She held up the parcel so I could see the label well.
彼女はラベルがよく見えるように小包を掲げて見せてくれた





関連記事

大切な人に「愛」を伝えるI love you以外の英語表現まとめ!

「殴る」「叩く」「打つ」などを表す英語表現まとめ!

「仕返しをする」「復讐する」「報復する」を表す英語表現まとめ!

hold onの意味・使い方・例文

hold offの意味・使い方・例文

hold backの意味・使い方・例文

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です